炎炎的夏季,最適合調(diào)理身體;行動起來,給自己一個清涼的夏天!
Take to the shade as often as possible from 10 a.m. to 4 p.m., when the sun's rays beat down the hardest. Whether it's sunny or cloudy, when you step outside, wear sunblock that offers an SPF of 15 (or higher) and contains zinc oxide or titanium dioxide.
首先,在太陽日照最強(qiáng)烈的上午10點(diǎn)到下午4點(diǎn)期間,盡可能待在陰涼處。不管是晴天還是多云,只要你在戶外,涂抹SPF15(或更高)、而且含有氧化鋅和二氧化鈦成分的防曬霜。
Apply lotion 15 minutes before heading outside, and reapply every two hours. To keep your head sun-safe, wear a hat with a 4-inch brim (perfect for giving extra coverage to easily burned ears, face, and neck).
外出前15分鐘涂抹乳液,之后每兩個小時補(bǔ)涂一次。為了讓你的頭部不收陽光傷害,可以戴一頂帽檐四英寸的帽子(如果能遮擋容易曬傷的耳朵、面部和頸部就最好了)。
Eating some benefit vegetables and fruits can supply the nutrition we need in summer.
吃一些健康的食物有助于幫助我們在夏天獲得足夠的營養(yǎng)。
The watermelon is a the first choice when we choose fruits. This beloved thirst quencher is packed with vitamins A, C, potassium, and the cancer-fighting antioxidant lycopene, according to WebMD. It’s also one of the richest natural sources of the amino acid L-citrulline, which helps regulate arterial function and may lower blood pressure, WebMD
西瓜是我們挑選水果的首選。網(wǎng)站上說,這可是富含維生素A,C, 鉀以及抗癌抗氧化劑的番茄紅素的解渴利器。西瓜同時還富含最豐富的氨基胱氨酸,能有效防止動脈硬化還能降低血壓。
Eating green organic vegetables can give us the vitamins we need in summer, what’s more, these vegetables look fresh, so they can arose people’s appetite .Darker greens may have more nutrients, says Prevention magazine, but that doesn’t mean iceberg has none. If an iceberg wedge is your favorite salad, note that one cup of shredded leaves delivers about 20 percent of your daily needs for vitamin K, and 15 percent for vitamin A. Even if you use iceberg as a salad base for other healthy veggies, you've got a great vehicle for overall nutrition.
Prevention
吃綠色食物能夠讓我們在夏天得到足夠的維他命,這些鮮翠欲滴的蔬菜能讓我們胃口大開。雜志說深綠色植物富含的營養(yǎng)成分也許更多, 但這也不意味著卷心萵苣就沒有營養(yǎng)。如果卷心菜葉是你最喜歡的沙拉,那就記住一杯菜葉能給你提供每日所需20%的維他命K和15%的維他命A。即使菜葉只是用來作為其他健康蔬菜的色拉搭配,你也可以從中獲得充分的營養(yǎng)。