無(wú)數(shù)人抱怨自己遭受胃脹,不僅讓自己感覺(jué)沒(méi)有吸引力,同時(shí)會(huì)覺(jué)得渾身各種不舒服。這種癥狀常是由于腸易激綜合征引起的,在我們身邊人群中七個(gè)人里就會(huì)有一個(gè)人患有這種癥狀。它由腸道過(guò)敏引起,會(huì)導(dǎo)致腸胃功能出現(xiàn)問(wèn)題,也會(huì)引發(fā)腹脹、便秘或腹瀉。然而,有一個(gè)因素可能最大程度的導(dǎo)致了腹脹的產(chǎn)生---壓力。
‘There is clearly a link between the brain and the gut — and so angst can make any digestive symptoms more severe,’ says Peter Whorwell, a professor of medicine at Wythenshawe Hospital in Manchester, and a leading authority on irritable bowel syndrome.'In irritable bowel syndrome, this connection is exaggerated and the gut is oversensitive to factors such as stress, diet, hormones and bacteria.In fact, stress is one of the biggest triggers for the condition, says Professor Whorwell.
“很顯然,大腦和內(nèi)臟之間存在某種聯(lián)系----因此,焦慮會(huì)導(dǎo)致任何消化系統(tǒng)癥狀變得更加嚴(yán)重” 曼徹斯特Wythenshawe醫(yī)院的醫(yī)學(xué)教授Peter Whorwell解釋道,他同時(shí)也是腸易激綜合征的權(quán)威專(zhuān)家。在腸易激綜合征中,這種聯(lián)系的作用被放大了,腸道對(duì)于類(lèi)似壓力、飲食、激素和細(xì)菌等因素存在高度神經(jīng)過(guò)敏。事實(shí)上,壓力是觸發(fā)這種癥狀最大的因素之一。Whorwell教授告訴我們。
‘I see many patients who say they’ve always had a bit of a funny tummy but the problem has got really bad since a stressful event a few years back.
我見(jiàn)到很多患者他們說(shuō)自己一直保持著健康的腸胃,但是在一件充滿(mǎn)壓力的事情發(fā)生后的幾年中,情況就開(kāi)始變得糟糕。
‘It’s likely they always had a predisposition to stomach problems, but a stressful event has finally set them off.’
可能是他們經(jīng)常出現(xiàn)腸胃方面的問(wèn)題,但是那件巨大壓力的事情最終讓他們倒下了。
The best way to get a healthy gut is to look after your 'good' bacteria. These little helpers make sure that you are digesting your food, absorbing nutrients, fighting harmful bacteria.
保持健康腸胃最好的辦法是,照顧好你體內(nèi)的“良性”細(xì)菌。這些小幫手們能夠確保你正常消化食物,吸收養(yǎng)分,并殺死有害細(xì)菌。