"The spirit of etiquette, no matter where in the world, is the same - it's about respect and consideration for other people, and how to put other people at ease around you."
無(wú)論在哪里,禮儀的內(nèi)涵都是一樣的----是你對(duì)別人的尊重和理解,以及如何使周?chē)娜烁械阶栽凇?/p>
"It's about your character, and the feeling you give to others," explains the institute's president, Rebecca Li, who has also attended a Swiss finishing school.
“這關(guān)系到你的性格和你給別人的感覺(jué)”,該協(xié)會(huì)的董事長(zhǎng)Rebecca ·李稱(chēng),她曾參加瑞士女子精修學(xué)校的培訓(xùn)。
"You should make people feel you are confident - a person you can trust."
“你應(yīng)該表現(xiàn)得讓人覺(jué)得你很自信----讓人覺(jué)得你是一個(gè)可以信任的人。”
How you stand, how you sit, how you walk, how you enter a room, how you shake hands - all these things can have an impact on how you are perceived and how others around you feel, according to Ms Li, "so you have to learn how to behave properly".
怎么站,怎么坐,怎么走,如何走進(jìn)房間,如何握手----所有這些都影響你的表現(xiàn)和別人對(duì)你的感覺(jué),李女士稱(chēng),“所以你要學(xué)習(xí)如何舉止得體”。
Other lessons include the polite way to eat an orange (which involves using a knife and fork), table setting, and dinner party seating arrangements.
其他的課程還包括如何有禮貌地吃橙子(用刀和勺子吃),餐桌擺放,晚宴位次安排。
Studying at the school is far from cheap, with a 10-day debutante course costing around £8,500 (€11,000; $12,200)
這所學(xué)校的收費(fèi)可一點(diǎn)都不便宜,10天的社交入門(mén)課程要花費(fèi)£8,500 (€11,000; $12,200)。
But for another student, Chelsea Chen, "how much you pay is not important, it's how much you can get from the course."
但是另一個(gè)學(xué)生,切爾西·陳認(rèn)為,“你花多少錢(qián)并不重要,重要的是你從課程中學(xué)到了多少東西。”
Ms Chen says she regards her attendance as an "investment… for my family… and for everyone surrounding me". She also hopes that, if in the future, she has children, she will be able to pass on what she has learnt to them.
陳女士稱(chēng)她參加這個(gè)項(xiàng)目是一種對(duì)“家庭和她周?chē)娜说囊环N投資”。她也希望,如果將來(lái)有了孩子,她就可以言傳身教地教授她所學(xué)到的東西。