英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

和前任做朋友的人是自戀狂和變態(tài)

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2016年05月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
A new study found that many people who befriend their former lovers are narcissists and psychopaths.

一項(xiàng)新的研究發(fā)現(xiàn):很多喜歡和前任成為朋友的人都是自戀狂和變態(tài)。

A new study has sought to uncover why people with "dark personality traits" (such as narcissism, duplicity, even psychopathy) maintain relationships after their expiration. For many people, staying friends with an ex is unthinkable. Even Psychology Today has urged the public not to befriend extinguished flames because: "they are less emotionally supportive, less helpful, less trusting, and less concerned about the other person's happiness."

一項(xiàng)新的研究發(fā)現(xiàn)了那些擁有黑暗個(gè)性特點(diǎn)(比如自戀,表里不一甚至是變態(tài))的人會(huì)在分手后仍然保持戀人關(guān)系。對(duì)于很多人來(lái)說(shuō),和前任保持朋友關(guān)系是件不可思議的事情。即便是如今的心理學(xué)也敦促大眾不要和舊情保持朋友關(guān)系,因?yàn)?ldquo;這樣的關(guān)系不太有情感做支撐,對(duì)人無(wú)益,不值得信任而且和另外一個(gè)人的幸福也沒(méi)有關(guān)系。”

In "Staying friends with an ex: Sex and dark personality traits predict motivations for post-relationship friendship," Oakland University researchers Justin Mogilski and Lisa Welling asked 860 subjects to list the motivations for their involvement with their exes. According to the Daily Mail, the researchers also surveyed the subjects to determine who had dark personality traits. "Previous studies have shown that people who score highly for these traits are more likely to pick friends for strategic reasons, and prefer short-term relationships," the Daily Mail reported. The researchers wanted to know if this were true for former lovers, too.

在“和前任保持朋友關(guān)系:性和黑暗的人性特點(diǎn)預(yù)示著后一段關(guān)系的動(dòng)機(jī),”奧克蘭大學(xué)的研究員賈斯汀和麗莎采訪了860個(gè)主體,以列出和前任保持關(guān)系的動(dòng)機(jī)。根據(jù)《每日郵報(bào)》稱,研究員們也調(diào)查了這些主體,從而決定誰(shuí)有黑暗的人格特點(diǎn)。每日郵報(bào)也報(bào)道了:“之前的研究表明了:那些在黑暗人格特點(diǎn)方面得分高的人更有可能有目的的去選擇朋友,而且也喜歡短期的關(guān)系。”研究員們想得知在前任問(wèn)題方面是不是也是如此。

Dark personality types are most interested in how relationships can be useful to them and that such people may stay connected to [to exes in order to] have access to valuable resources. They also have inside information about their exes vulnerabilities and weaknesses that they can exploit and manipulate which gives them a sense of power and control.

黑暗人格類型的人更加感興趣的是一段關(guān)系對(duì)他們是否有好處,而且此類人與前任保持聯(lián)系是為了接近有用的資源。他們對(duì)于前任的弱點(diǎn)和缺點(diǎn)都了如指掌因此他們可以開(kāi)發(fā)和利用這些而帶給自己一種權(quán)力和控制的感覺(jué)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思東莞市萬(wàn)科中心(商住樓)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦