英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

Air pollution could increase risk of stillbirth, study suggests 研究表明,空氣污染會(huì)增加死胎風(fēng)險(xiǎn)

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2016年06月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Stillbirths, classed as such if a baby is born dead after 24 weeks of pregnancy, occur in one in every 200 births. Around 11 babies are stillborn every day in the UK, with aproximately 3,600 cases a year.

如果在孕24周之后產(chǎn)出死亡胎兒,就被歸類為死胎,每200名孕婦中就會(huì)出現(xiàn)一例。英國(guó)每天都會(huì)大概11名死胎,每年將近3,600例。

Researchers have called for tighter curbs on car exhausts and industrial waste emissions to reduce the risk of air pollutants after their research concluded that exposure to ambient air pollution heightens the risk of stillbirth.

在研究者最后發(fā)現(xiàn)暴露在空氣污染的環(huán)境之下,會(huì)增加死胎的風(fēng)險(xiǎn),他們因此呼吁嚴(yán)格控制尾氣排放以及工業(yè)廢物的排出,以此來(lái)減輕空氣污染造成的危險(xiǎn)。

Following a review of 13 studies on the subject, published in the journal Occupational & Environmental Medicine, the researchers found the risk was particularly heightened during the third trimester of pregnancy.

之后對(duì)這一主題進(jìn)行的13項(xiàng)研究綜述,已經(jīng)印刷在職業(yè)與環(huán)境醫(yī)學(xué)雜志上,研究者發(fā)現(xiàn)這一風(fēng)險(xiǎn)在妊娠晚期特別高。

“Our results provide suggestive evidence that ambient air pollution is a risk factor for stillbirth,” they wrote.

他們寫(xiě)道“我們的研究結(jié)果提供的一些證據(jù)表明,外界空氣污染是死胎風(fēng)險(xiǎn)的重要因素。”

“Pregnant women should be aware of the potential adverse effects of ambient air pollution, although the prevention against exposure to air pollutants generally requires more action by the government than by the individual.”

“孕婦應(yīng)當(dāng)意識(shí)到外界空氣污染的潛在不利影響,盡管防止外界空氣污染,通常只能更多地靠政府行動(dòng),還需要個(gè)人行動(dòng)。”

They added: “Policies such as control of vehicular emissions, fuel quality improvement and control of industrial waste emissions should be developed and implemented to reduce the risk of air pollutants.”

他們還說(shuō)“限制車輛尾氣排放、提高燃油質(zhì)量以及控制工業(yè)廢物排出等政策應(yīng)當(dāng)逐步完善,并用來(lái)降低空氣污染風(fēng)險(xiǎn)。”

The air pollutants linked to a heightened risk included: small particulate matter of less than 2.5 microns in diameter (PM2.5), PM10, nitrogen dioxide, sulphur dioxide, carbon monoxide and ozone.

與空氣污染相關(guān)的高風(fēng)險(xiǎn)包括:大氣中顆粒直徑小于2.5微米(PM2.5)、PM10、二氧化氮、二氧化硫、二氧化碳以及臭氧。

But they stressed that further research is needed to strengthen the evidence.

但是他們也強(qiáng)調(diào)說(shuō)需要進(jìn)一步研究作為支撐證據(jù)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市東吳水苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦