第一種問題是起的英文名太常見,如:Henry, Jane, John, Mary. 這就像外國人起名叫趙志偉、王小剛、陳小平一樣,給人牽強附會的感覺。雖然起名字并無一定之規(guī),但給人的感覺很重要。
問題2:不懂文化差異而犯忌
此外,由于文化差異,有些名字引申義不雅,如:Cat, Kitty,在英語俚語中,它們指的是女性的陰部。Cat宜改為Cathy,Kitty 宜改為Kate。
問題3:改名又改姓
一般來說,非英語國家的人到了美國,都可能改名,但沒有改姓的。這關(guān)系到家族榮譽,將來還會關(guān)系到遺傳基因。因此,無論自己的姓多么難讀,都要堅持。常見有人起英文名時連姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也最好不用,如:Young楊,Lee李。
問題4:英文名與姓諧音
有些人因為姓被人叫得多,便起個與姓諧音的英文名。但這樣的英文名單獨叫尚可,全稱時就不太自然了,如:肖珊Shawn Xiao,鐘奇Jone Zhong,周迅Joe Zhou,安芯Anne An。
問題5:不懂語法用錯詞性
名字一般用名詞,不用形容詞。有些人不懂這一規(guī)律,用形容詞起名,如Lucky,其實這不是英文名。
問題6:用錯性別
偶爾還有人弄錯了性別,如女士起名Andy, Daniel。
那么怎樣起英文名呢?這里給你幾條建議:
方法1:英文名最好與中文名發(fā)音一致,如:
鄭麗麗Lily Zheng楊俊June Yang 孔令娜Lena Kong 張艾麗Ally Zhang
呂萌 Moon Lu張波Bob Zhang 許開云Caron Xu 江麗霞Lisa Jiang
王姬Jill Wang 蔣大為David Jiang 張愛玲Irene Zhang李斌Ben Li
方法2:如第一條做不到,則爭取英文名與中文名局部發(fā)音一致,如:
李連杰 Jet Li謝霆鋒Tim Xie 侯德健James Hou許環(huán)山Sam Xu
朱曉琳Lynn Zhu 王冬梅May Wang 吳家珍Jane Wu 吳珊Sandy Wu
關(guān)荷Helen Guan
方法3:如上述兩條均做不到,還可使英文名與中文名發(fā)音盡量接近或相關(guān),如:
陳方寧Fanny Chen 李秀云Sharon Li 王素琴Susan Wang 周建設(shè) Jason Zhou
羅凱琳Catherine Luo 董岱Diane Dong 崔文生Vincent Cui 李翠Tracy Li
黃宏濤Hunter Huang 沈茂萍Maple Shen 劉麗芳Fountain Liu
方法4:意譯
此外意譯也是個不錯的選擇。
王星Stellar Wang 李冰Ice Li 元彪Tiger Yuan 齊天Sky Qi
白云Cloud Bai 劉長河River Liu 陳蘋Apple Chen
總之,起英文名時要盡量與自己的中文名有聯(lián)系,讓人感覺這就是你。當(dāng)然,實在找不到對應(yīng)的英文名時也只好將就了。畢竟,起名沒有一定之規(guī)。