英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

新加坡的5個時髦好去處

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2017年05月17日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
On the southern edge of Singapore’s Chinatown, Keong Saik Road has seen many changes. It morphed from a residential area in the early 20th century to a famous red-light district in the 1960s, with many of its three-story Art Deco shop-houses doubling as brothels. Lately, the road has become one of the city’s trendiest places, especially humming between Kreta Ayer Road and Neil Road. The stretch is full of au courant bars, stores, hotels and restaurants. Hints of yesteryear remain, however, including a few discreet brothels identified only by bold red street numbers next to their doorways.

在新加坡牛車水的南部邊緣,恭錫路(Keong Saik Road)發(fā)生了很多變化。它從20世紀(jì)初的一個居民區(qū),逐漸變成了60年代著名的紅燈區(qū),很多三層的裝飾派藝術(shù)風(fēng)格的街屋兼作妓院。近來,這條路成了該市最時尚的地方之一,在水車路(Kreta Ayer Road)和尼路(Neil Road)之間的這一段尤其繁榮,時髦的酒吧、商店、酒店和餐廳林立。但昔日的痕跡還在,包括幾家只能借助門前的大紅色門牌號碼才能辨認(rèn)出來的低調(diào)妓院。

Neon Pigeon

霓虹鴿(Neon Pigeon)

Now two years old, this industrial-chic space with irreverent touches — exposed pipes, marbled concrete floors, giant murals of pigeons, one with Mike Tyson — is perpetually packed and serves contemporary izakaya-style (think tapas) dishes.

這里已開業(yè)兩年,走工業(yè)時尚的路線,風(fēng)格粗獷:裸露在外的管道、有大理石花紋的混凝土地面、巨幅鴿子壁畫,其中一幅上面是邁克·泰森(Mike Tyson)。小店供應(yīng)居酒屋風(fēng)格(想想塔帕斯)的美食,永遠(yuǎn)人滿為患。

1 Keong Saik Road; 65-6222-3623; neonpigeonsg.com

地址:恭錫路1號;電話:65-6222-3623;網(wǎng)址:neonpigeonsg.com

The Library

圖書館(The Library)

For the good bar food at this speakeasy-style cocktail bar with no sign or number, you’ll need a password to enter through the secret door. (Tip: The password, which changes monthly, is available on the bar’s Facebook and Instagram pages).

這是一家風(fēng)格像非法經(jīng)營的雞尾酒酒吧,沒有招牌,也沒有門牌號。要吃到這里美味的酒吧食物,需要憑借口令通過一道暗門(提示:口令每月都會變,可從酒吧的Facebook和Instagram頁面上獲取)。

47 Keong Saik Road; 65-6221-8338; thelibrary.sg

地址:恭錫路47號;電話:65-6221-8338;網(wǎng)址:thelibrary.sg

Meta Restaurant & Bar

梅塔餐廳酒吧(Meta Restaurant & Bar)

Helmed by Sun Kim, a South Korean chef who has worked at Singapore’s venerated Waku Ghin, this sleek spot debuted in late 2015 with an Asian-infused French menu. Get a front-row view of the kitchen fireworks at the 16-seat granite bar.

這家時尚優(yōu)雅的餐廳由韓國主廚金善玉(Sun Kim)打理,他曾在新加坡大名鼎鼎的Waku Ghin餐廳任職。餐廳于2015年年底開業(yè),主打加入了亞洲特色的法國菜。在可容納16人的花崗巖吧臺上,食客可近距離觀看廚師在激情制作。

9 Keong Saik Road; 65-6513-0898; metarestaurant.sg

地址:恭錫路9號;電話:65-6513-0898;網(wǎng)址:metarestaurant.sg

Hotel 1929

1929酒店(Hotel 1929)

Uniting five well-preserved shop-houses built in 1929 — hence the name — this stylish property with 32 individually decorated rooms mixes contemporary technology (smartphones with free data and free international calls to a number of countries) with vintage furnishings including Eames and Arne Jacobsen chairs, and old barber seats for a bit of whimsy. The two Terrace Suites have decks with outdoor bathtubs.

這家有格調(diào)的酒店把五棟建于1929年但保存完好的街屋——酒店即得名于此——結(jié)合在了一起,有32間裝修獨特的客房。現(xiàn)代科技(可免費向多個國家傳輸數(shù)據(jù)或撥打國際電話的智能手機)和復(fù)古家具,包括埃姆斯(Eames)和阿爾內(nèi)·雅各布森(Arne Jacobsen)設(shè)計的椅子,以及傳統(tǒng)的理發(fā)師座椅,略微給人一種稀奇古怪的感覺。兩間露臺套房配備了室外浴缸。

50 Keong Saik Road; 65-6347-1929; hotel1929.com

地址:恭錫路50號;電話:65-6347-1929;網(wǎng)址:hotel1929.com

Cure 治愈(Cure)

Opened in July 2015, the 1,400-square-foot, dimly lit shophouse is an intimate stage for the chef-owner Andrew Walsh’s lunch- and dinner-tasting menus. These focus on seasonal ingredients, procured near and far, presented in dishes like scallop ceviche and Irish beef cooked and raw.

2015年7月開業(yè)的這棟街屋占地1400平方英尺(約合130平方米),燈光昏暗,氛圍幽靜,供應(yīng)主廚兼老板安德魯·沃爾什(Andrew Walsh)制作的午餐和晚餐品味菜單。菜品以應(yīng)季食材為主,它們的原產(chǎn)地或遠(yuǎn)或近,有扇貝酸橘汁腌魚和做熟的以及生吃的愛爾蘭牛肉。

21 Keong Saik Road; 65-6221-2189; curesingapore.com

地址:恭錫路21號;電話:65-6221-2189;網(wǎng)址:curesingapore.com
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市經(jīng)華苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦