From feeling less tired to clearing up spots, drinking enough water can cure all sorts of ills.
飲用足夠的水能幫你緩解疲勞,還能祛斑,可謂“包治百病”。
But the majority of people simply don't drink enough of it.
但大多數(shù)人都飲水不足。
Medical research centre the Mayo Clinic in Minnesota reveals that men should be drinking 13 cups of it a day on average, while women could consume nine.
位于美國明尼蘇達(dá)州的醫(yī)學(xué)研究中心梅奧診所表示,男性每天應(yīng)該喝13杯水,而女性應(yīng)該喝9杯。
But every person's body is different - and the amount you really need to drink can be worked out using a simple scientific formula.
但每個(gè)人的身體都有差異,你需要的飲水量可以通過一個(gè)簡單的科學(xué)公式來計(jì)算:
計(jì)算飲水量的公式如下:
Step 1: Take your weight (in lbs) and divide it by 2.2.
1. 測量體重(單位:磅),然后除以2.2
Step 2: Multiply that number by your age.
2. 所得結(jié)果乘以年齡
Step 3: Divide that sum by 28.3.
3. 上述計(jì)算結(jié)果除以28.3
Step 4: Your total is how many ounces of water you should drink each day.
4. 計(jì)算出的結(jié)果就是你每天應(yīng)該飲用的水量(單位:盎司)
Step 5: Divide that number by eight to see your result in cups.
5. 第4步的結(jié)果除以8,得出到底要喝幾杯
However if you exercise regularly, you'll of course need to drink even more water to replace the liquid you'll lose through sweat.
但如果你定期鍛煉,你當(dāng)然需要更多的飲水量,以補(bǔ)充排汗流失的體液。
The American College of Sports Medicine reports that you should drink an extra 12 ounces of water for every 30 minutes of exercise.
美國體育醫(yī)藥學(xué)院報(bào)告說,每鍛煉半小時(shí),你就需要多喝12盎司水(約合340毫升)。
Your diet can play a large role in helping to keep you hydrated.
飲食對幫你補(bǔ)水也起著重要作用。
Eating foods with a high water content, such as watermelon, cucumber and celery, can help flush out toxins in your body.
食用含水量高的食物可以幫助身體排毒,比如西瓜、黃瓜和芹菜。
However, eating salty foods can do the opposite as your body will retain fluids to help dilute the sodium you've just consumed - which is why we often bloat after eating sodium-rich foods, and get thirsty.
然而,食用含鹽量高的食物會(huì)起到反作用,你的身體會(huì)保持體液以稀釋你攝入的鈉,所以我們在食用了富含鈉的食物后經(jīng)常感到腹脹,也容易口渴。