Rule 1: Rules are made to be broken.
第一條:規(guī)則就是用來(lái)打破的。
高中英語(yǔ)老師邁克爾·古德溫(Michael Goodwin):
"Really good education is all about risk-taking and about making a mess; learning is chaotic, right?”
“真正的好教育應(yīng)該是敢于冒險(xiǎn)和制造混亂;學(xué)習(xí)本就在混亂中行進(jìn)的,不是嗎?”
Rule 2: All for one, and one for all.
第二條:人人為我,我為人人。
六年級(jí)老師阿爾瑪·蘇妮·帕克(Alma Suney Park):
"On the first day of school I always tell my students that our classroom is their second home and that our class is an extension of their family. I believe this is just as important as creating an exceptional curriculum.”
“開(kāi)學(xué)的第一天,我總是告訴學(xué)生們,我們的教室就是他們的第二個(gè)家,我們的課堂就是他們家庭的延伸。我認(rèn)為營(yíng)造家的氛圍和上好課一樣重要。”
Rule 3: Bring your passions into the classroom.
第三條:把自己的愛(ài)好和課堂結(jié)合起來(lái)。
高中英語(yǔ)老師克林特·史密斯(Clint Smith):
"As a professional spoken-word poet, I try to embody how learning to read and write well serves a purpose beyond the academic. These are critical skills that have the power to open up new worlds of opportunities. My poetry provides an entry point for my students to engage in literature, and empowers them to delve into text when they may have otherwise been hesitant to do so.”
“作為一名職業(yè)口語(yǔ)詩(shī)人,我試著賦予閱讀和寫(xiě)作在學(xué)術(shù)之外的意義。閱讀和寫(xiě)作是開(kāi)啟充滿機(jī)遇新世界的關(guān)鍵技能。我的詩(shī)歌為學(xué)生接觸文學(xué)打開(kāi)了一扇門(mén),讓他們有能力深入研究文本,而不是徘徊不前。”
Rule 4: Never teach to the test.
第四條:教學(xué)不是為了應(yīng)試。
高中英語(yǔ)老師、辯論導(dǎo)師喬什·安德森(Josh Anderson):
"Exceptional test scores, brilliant job applicants, and competitive colleges should simply be by-products of a great education, not the sole purpose of it.”
“出色的考試成績(jī)、優(yōu)秀的求職者和競(jìng)爭(zhēng)力強(qiáng)的大學(xué)只應(yīng)該是杰出教育的副產(chǎn)品,而非唯一目的。”
Rule 5: Keep it real.
第五條:學(xué)以致用
英語(yǔ)、生態(tài)學(xué)、戲劇老師達(dá)里爾·比蘭季亞(Daryl Bilandzija):
"If you’re willing to take a little bit of a risk with some of your curriculum and experiment with more hands-on experiences with the kids, you can develop programs that are so much better adapted to the needs of the particular students you’re teaching, offering them real ways to apply their learning instead of just passively receiving information.”
“如果老師們?cè)敢饽米约旱恼n冒點(diǎn)險(xiǎn)做做實(shí)驗(yàn),讓孩子們多動(dòng)手,就能設(shè)計(jì)一些更好地適應(yīng)特定學(xué)生需求的課堂內(nèi)容,讓學(xué)生們可以學(xué)以致用,而不只是被動(dòng)地接受信息。”
Rule 6: There is no such thing as an un-teachable child.
第六條:沒(méi)有教不好的孩子。
數(shù)學(xué)和閱讀老師朱莉亞·金(Julia King):
"My students are kids just like any other kids. Of course they can learn. Of course they can love school. Of course they can build good relationships. Of course they have a voice. They just need to learn how to use it.”
“我的學(xué)生是孩子,就和其他孩子一樣。所以他們當(dāng)然都能好好學(xué)習(xí),都會(huì)喜歡學(xué)校,都能搞好關(guān)系,都有發(fā)言權(quán)。他們只是需要學(xué)習(xí)如何使用發(fā)言權(quán)。”
Rule 7: Necessity is the mother of all invention.
第七條:需要是創(chuàng)造之母。
巡回音樂(lè)老師杰森·章(Jason Chuong):
"So here I was, a first-year teacher, with 250 students and a hundred-dollar budget. My solution was bucket drumming. I had the idea to go to Home Depot and buy a bunch of five-gallon paint buckets to use as drums. The kids loved it . . . . This is my fourth year now, and it’s really taken off.”
“我第一年當(dāng)老師時(shí),手頭有250個(gè)學(xué)生和100美元預(yù)算。我的解決方案是打桶鼓。我到連鎖店家得寶去買(mǎi)了一堆五加侖油漆桶來(lái)當(dāng)鼓。孩子們很喜歡?,F(xiàn)在我當(dāng)老師第四年了,這個(gè)桶鼓項(xiàng)目真的很受歡迎。”
Rule 8: Produce good people, not just good students.
第八條:培養(yǎng)好人,而不只是培養(yǎng)好學(xué)生。
五年級(jí)老師雷夫·艾斯奎斯(Rafe Esquith):
"The greatest challenge I face is to teach my students to be honorable in a dishonorable world. I want them to be decent even though they are growing up in an environment surrounded by indecency and a media that celebrates awful behavior . . . . My job is to show children that there is an alternative way to live one’s life.”
“我面臨的最大挑戰(zhàn)是教學(xué)生在一個(gè)不光彩的世界中做一個(gè)可敬的人。即使他們所成長(zhǎng)的環(huán)境被下流行徑和歌頌無(wú)恥行為的媒體包圍,我依然希望他們做體面的人。我的工作就是讓孩子們知道,人生還有另一種活法。”
Rule 9: Be the person you want your students to become.
第九條:你希望學(xué)生成為什么樣的人,自己就做什么樣的人
AP統(tǒng)計(jì)學(xué)、微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)老師簡(jiǎn)·克利爾·維奧(Jane Klir Viau):
"In order to expect commitment from my students, I must first demonstrate my own commitment to each of them. I take the time to try to understand each of them personally; I make myself available during lunch hours, free periods, and after school . . . . Through seeing that my motivations lie with their success and not my own track record, the students come to their own conclusions about my sincerity. It is after this realization that I begin to see my students, one by one, meeting me halfway.”
“想得到學(xué)生的愛(ài)戴,首先我必須表現(xiàn)出對(duì)他們每一個(gè)人盡心盡力。我花時(shí)間去了解每一個(gè)學(xué)生;我在午飯、課間休息時(shí)間和放學(xué)后都和學(xué)生保持接觸……當(dāng)學(xué)生們知道我這樣做是為了他們成才而不是自己的教學(xué)業(yè)績(jī),他們就會(huì)明白我的真心。在意識(shí)到這一點(diǎn)后,學(xué)生們就會(huì)一個(gè)個(gè)地主動(dòng)配合我。”
Rule 10: You can’t do it alone.
第十條:不能單憑自己一人之力。
高中物理、化學(xué)、工程學(xué)、建筑學(xué)老師杰弗里·沙博諾(Jeffrey Charbonneau):
"Success does not occur in isolation . . . . It’s only because of the teacher next door, the teacher down the hall. It’s because of the secretaries. It’s because of the administration. It’s because of a whole staff working together to try and make good things happen. The magic formula in education is not hiring the right person. It’s hiring the right group of people, who all want to achieve the same goals.”
“成功的教育靠的不是一己之力。你的成功也要?dú)w功于隔壁的老師、走廊那頭的老師、辦公室秘書(shū)、學(xué)校行政人員……因?yàn)樗械慕搪毴藛T齊心協(xié)力,才能教出好學(xué)生。教育的秘方不是聘到一個(gè)合適的人,而是聘到一群合適的人,這些人都想實(shí)現(xiàn)同樣的目標(biāo)。”
Rule 11: Be a student of your students.
第十一條:以學(xué)生為師。
初中多媒體、播音和社交媒體老師杰伊·霍夫曼(Jay Hoffman):
"Teaching reflects you. If you can look at that reflection, you will really learn about yourself. That humbles me and brings me to tears when I talk about it. Because in the beginning, I was scared of what I saw. Kids find the cracks in your armor. It is not that they set out to, they just do. But if you are willing to step back and reflect, you can grow so much. You think you are going to teach, but boy, do you learn. I have come to understand that, truly, I am my students’ student.”
“你的教育方式反映你的自身。如果你反省一下,將能真正了解自己。提到我教學(xué)的初體驗(yàn),我會(huì)覺(jué)得羞愧難當(dāng)。一開(kāi)始我對(duì)自己見(jiàn)到的情景感到恐慌。孩子們會(huì)給你挑錯(cuò)。他們并不是故意的,但他們就是這么做了。但如果你退一步反思一下這段經(jīng)歷,你會(huì)發(fā)現(xiàn)自己成長(zhǎng)了很多。你以為你是來(lái)教這些孩子的,但是你自己也學(xué)到了很多。我現(xiàn)在真正理解到,我是我的學(xué)生的學(xué)生。”