你應(yīng)該給你的狗吃生牛皮和其他天然的狗食嗎?
Of course you want what's best for your dog — like chew treats that are all-natural and healthy. And your dog just wants something tasty to gnaw on. But not all natural chews are created equal. Some are more likely to cause digestive problems or cracked teeth. Others may hurt your dog's gums or be a choking hazard.
當(dāng)然,你想要的是對(duì)你的狗最好的-像咀嚼的東西是全天然和健康的。而你的狗只是想吃點(diǎn)好吃的東西。但并不是所有的天然咀嚼都是一樣的。其中一些更有可能導(dǎo)致消化問題或牙齒開裂。其他的可能會(huì)傷到你的狗的牙齦或有窒息的危險(xiǎn)。
Here's some information about rawhides, bully sticks, deer antlers and other natural chews to help you make good choices about what's best to give your pet.
這里有一些關(guān)于生牛皮、霸天虎棒、鹿角和其他天然咀嚼物的信息,可以幫助你做出正確的選擇,選擇給你的寵物最好的食物。
Rawhide
生牛皮
You can find lots of natural pet chews, but not all of them might be the smartest choice for your dog. (Photo: Rob Byron/Shutterstock)
Rawhide is made from dried animal skin. Because it's an animal byproduct, it's very attractive to dogs. It starts out hard, but it softens up after some serious gnawing from your dog, so no pieces splinter off or typically hurt your dog's teeth or gums, points out Nancy Kerns, editor of Whole Dog Journal. If you're going to give rawhide to your dog, she suggests purchasing only those treats made in the U.S. for the freshness factor and to avoid illegal and toxic chemicals. Kerns also suggests buying thicker rawhide, which isn't easy to break into pieces, and avoiding extremely white products.
生牛皮是由干燥的動(dòng)物皮制成的。因?yàn)樗莿?dòng)物的副產(chǎn)品,對(duì)狗很有吸引力。《整只狗》雜志的編輯南希•科恩斯指出,剛開始很硬,但在你的狗咬了幾下之后就會(huì)軟下來,所以不會(huì)有碎片脫落,也不會(huì)傷到狗的牙齒或牙齦。如果你打算給你的狗吃生牛皮,她建議只買那些在美國(guó)制造的食物,以保證新鮮度,避免使用非法和有毒的化學(xué)物質(zhì)??贫魉惯€建議購買較厚的牛皮,因?yàn)榕Fげ蝗菀妆凰撼伤槠?,而且要避免顏色非常白的牛皮?/p>
Cow hooves
牛蹄
Cow hooves can be sharp and brittle, so pieces can break off when your dog chews them. (Photo: Jim Sher/flickr)
When a dog starts chewing on hooves, pieces can break off and be swallowed, causing irritation to the dog's stomach and small intestine, according to California veterinarian Dr. Stan Kunin, DVM, for the Jason Debus Heigl Foundation, an animal welfare organization. Hooves can also cause an obstruction or bowel perforation.
據(jù)動(dòng)物福利組織Jason Debus Heigl Foundation的加州獸醫(yī)斯坦庫寧博士說,當(dāng)狗開始咬蹄時(shí),蹄片可能會(huì)脫落并被吞下,對(duì)狗的胃和小腸造成刺激。蹄子也能引起阻塞或腸穿孔。
Deer and elk antlers
鹿和麋鹿的角
Deer or elk antlers can cause chipped teeth in dogs that are aggressive chewers, say veterinarians. (Photo: Bill Pell/Shutterstock)
If you've ever given your dog a deer or elk antler to chew, you know they can grind forever and never seem to make a dent in it. That's because it's like chewing on a rock, say many veterinarians and canine dentists.
如果你曾經(jīng)給過你的狗一只鹿或麋鹿的鹿角讓它咀嚼,你就會(huì)知道它們會(huì)永遠(yuǎn)磨來磨去,似乎永遠(yuǎn)也咬不動(dòng)它。許多獸醫(yī)和犬科牙醫(yī)說,這是因?yàn)檫@就像嚼石頭一樣。
Bully sticks
欺負(fù)棒
Bully sticks are made from a bull's private parts. (Photo: Owen Bryne/flickr)
Veterinarians suggest if you're going to give these treats to your dog, look for sticks made in the U.S. And because of the high calorie content, give them only occasionally.
獸醫(yī)建議,如果你打算給你的狗狗吃這些東西,那就找一些美國(guó)制造的棍子,因?yàn)樗鼈兊目防锖亢芨?,可以偶爾給它們吃。