新品種蘋(píng)果即將問(wèn)世
When you head to the grocery store this December, look for a new shiny red apple in the produce department. This fruit is being rolled out with incredible fanfare and some pretty big promises.
當(dāng)你今年12月去雜貨店的時(shí)候,在農(nóng)產(chǎn)品區(qū)找一個(gè)閃亮的紅蘋(píng)果。這種水果正以驚人的聲勢(shì)和一些相當(dāng)大的承諾推出。
It took 20 years of research to create the Cosmic Crisp apple. (Photo: PVM/Wikimedia Commons)
According to official marketing materials, the Cosmic Crisp is "the apple of big dreams" and "the apple the world has been waiting for." It promises perfect flavor, crisp texture, a juicy interior, striking color and it should be naturally slow to brown.
根據(jù)官方營(yíng)銷(xiāo)資料,宇宙脆是“大夢(mèng)想的蘋(píng)果”和“世界一直在等待的蘋(píng)果”。它承諾完美的味道,脆的質(zhì)地,多汁的內(nèi),引人注目的顏色,它應(yīng)該是自然地緩慢到棕色。
School lunchboxes have been looking for you forever, Cosmic Crisp.
學(xué)校的午餐盒一直在找你,宇宙脆。
The Cosmic Crisp apple is the result of two decades of breeding and research at the Washington State University (WSU) Tree Fruit Research and Extension Center. A cross between Enterprise and Honeycrisp apples, Cosmic Crisps taste both sweet and tart, according to the official website. The apples promise to be both good for eating fresh and ideal for cooking and baking.
宇宙脆蘋(píng)果是華盛頓州立大學(xué)果樹(shù)研究和推廣中心20年培育和研究的成果。據(jù)官方網(wǎng)站稱(chēng),宇宙薯片介于企業(yè)薯片和甜脆蘋(píng)果之間,嘗起來(lái)既甜又酸。蘋(píng)果既適合新鮮食用,又適合烹飪和烘焙。
Because the apples are grown with higher levels of sugar and acidity, they are slow to brown when cut. Cosmic Crisps supposedly will maintain their texture and flavor in storage for more than a year.
由于蘋(píng)果生長(zhǎng)在含糖量和酸度較高的環(huán)境中,所以切的時(shí)候,蘋(píng)果會(huì)慢慢變成棕色。據(jù)推測(cè),宇宙薯片在儲(chǔ)存中可以保持一年多的口感和風(fēng)味。
The apple has particularly visible pores on its dark skin. And these spots reminded someone in a focus group of twinkling stars in the night sky. That observation inspired the apple's trademarked name.
蘋(píng)果的黑色表皮上有明顯的毛孔。這些斑點(diǎn)讓人想起夜空中一群閃爍的星星。這一發(fā)現(xiàn)啟發(fā)了蘋(píng)果的商標(biāo)名。
The apple tested so well with consumers, reports the magazine, that WSU worked with commercial nurseries to produce saplings as quickly as they could. Originally, they planned to begin with 300,000 trees, but demand from growers grew to 4 million. The first trees were made available to eager growers via lottery.
據(jù)該雜志報(bào)道,蘋(píng)果在消費(fèi)者中測(cè)試得非常好,以至于WSU與商業(yè)苗圃合作,盡可能快地生產(chǎn)樹(shù)苗。起初,他們計(jì)劃從30萬(wàn)棵樹(shù)開(kāi)始,但種植者的需求增長(zhǎng)到了400萬(wàn)棵。第一批樹(shù)木是通過(guò)抽簽的方式提供給熱心的種植者的。
With this impressive interest and an equally notable $10.5 million marketing budget, it's no wonder Cosmic Crisp is turning heads. But will the taste live up to the hype?
憑借令人印象深刻的興趣和同樣引人注目的1050萬(wàn)美元營(yíng)銷(xiāo)預(yù)算,難怪Cosmic Crisp會(huì)吸引眼球。但它的味道會(huì)像宣傳的那樣好嗎?
Knute Berger got a bite when he was writing about the apple for Crosscut. He describes it convincingly:
當(dāng)Knute Berger為Crosscut寫(xiě)關(guān)于蘋(píng)果的文章時(shí)咬了一口。他的描述令人信服:
"The Cosmic Crisp ticked every box: good looking, with a nice crunch and powerful snap, a beautiful sweet-tart balance, tons of juice trickling down the chin. I wasn't overwhelmed by, say, hints of blueberry or a floral nose — the kinds of complexities wine tasters go on about. But it was one of the best apples I've ever eaten. In fact, my sample was the essence of apple."
“宇宙脆片在每個(gè)盒子里滴答作響:好看,嘎吱嘎吱的一聲,有力的咔嚓聲,美妙的甜撻平衡,成噸的果汁順著下巴流下來(lái)。”我并沒(méi)有被藍(lán)莓或花香的氣息所淹沒(méi)——品酒師們一直在談?wù)摰哪欠N復(fù)雜的香氣。但這是我吃過(guò)的最好的蘋(píng)果之一。事實(shí)上,我的樣品就是蘋(píng)果的精華。”
Gala and Red Delicious, don't get too comfortable.
春晚和紅燒肉,不要太舒服。