英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

鳥類有麻煩了,但是你可以幫助它們

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2019年10月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Birds are in trouble, but you can help them

鳥類有麻煩了,但是你可以幫助它們

Two-thirds of birds in North America are at risk due to warming temperatures and human impact on the planet.

由于全球變暖和人類對(duì)地球的影響,北美三分之二的鳥類正處于危險(xiǎn)之中。

Yellow warblers sing a bright song that's often heard along streams and woodland edges. New Audubon maps show you how this species' current range will shift under increased global temperatures. (Photo: BrianCollier/Audubon Photography Awards)

Scientists used 140 million records from field biologists and bird watchers to outline where 604 bird species live now. Then then used climate models to forecast how each species' range will likely shift as climate change and other human elements continue to have an impact.

科學(xué)家們從野外生物學(xué)家和鳥類觀察者那里收集了1.4億條記錄,來勾勒出604種鳥類現(xiàn)在生活的地方。然后利用氣候模型預(yù)測(cè),隨著氣候變化和其他人為因素繼續(xù)產(chǎn)生影響,每個(gè)物種的活動(dòng)范圍可能會(huì)發(fā)生怎樣的變化。

The report found that 64% of species (389 of 604) were moderately or highly vulnerable to climate change. Vulnerability often depended on habitat. For example, 100% of Arctic bird species, 98% of boreal forest birds, 86% of western forest birds and 78% of waterbirds were vulnerable to climate change. The least vulnerable birds included those in marshlands (41%) and urban/suburban areas (38%). However, even in groups that were not as susceptible, more than a quarter were considered climate-vulnerable.

報(bào)告發(fā)現(xiàn),64%的物種(604個(gè)物種中有389個(gè))對(duì)氣候變化具有中度或高度脆弱性。脆弱性往往取決于生境。例如,100%的北極鳥類、98%的北方森林鳥類、86%的西部森林鳥類和78%的水鳥易受氣候變化的影響。最不脆弱的鳥類包括沼澤地鳥類(41%)和城市/郊區(qū)鳥類(38%)。然而,即使在不那么敏感的群體中,超過四分之一的人也被認(rèn)為是易受氣候影響的。

Species vulnerability varies depending upon habitat. (Photo: Stamen Design/National Audubon Society)

The report studied climate-related impacts such as sea level rise and lake level changes, urban land use changes, cropland expansion, drought, extreme spring heat, fire weather and heavy rains.

該報(bào)告研究了氣候相關(guān)影響,如海平面上升和湖泊水位變化、城市土地利用變化、農(nóng)田擴(kuò)張、干旱、極端春季高溫、火災(zāi)天氣和暴雨。

How you can help

你如何提供幫助

The purple finch, which is actually more of a rose color, is a common sight at backyard feeders. Audubon's tool pinpoints the effects of climate on birds in your area and then shows how their range could be effected in different scenarios. Scroll down to the bottom of the link to see what the purple finch's range would look like. (Photo: Sandy Cutting/Great Backyard Bird Count)

Along with the report, Audubon offers a ZIP-code based tool so you can see which impacts from climate change are expected in your area and which bird species will be affected.

除了這份報(bào)告,Audubon還提供了一個(gè)基于郵政編碼的工具,這樣您就可以看到氣候變化對(duì)您所在地區(qū)的影響以及哪些鳥類將受到影響。

"We already know what we need to do to reduce global warming, and we already have a lot of the tools we need to take those steps. Now, what we need are more people committed to making sure those solutions are put into practice," said Renee Stone, vice president of climate for the National Audubon Society. "Our elected officials at every level of government must hear from their constituents that this is a priority. Audubon is committed to protecting the places birds need now and in the future and taking action to address the root causes of climate change."

“我們已經(jīng)知道我們需要做什么來減少全球變暖,我們已經(jīng)有了很多采取這些步驟所需的工具。現(xiàn)在,我們需要的是更多的人致力于確保這些解決方案得到實(shí)施。“我們各級(jí)政府的民選官員必須從選民那里聽到,這是一項(xiàng)優(yōu)先任務(wù)。奧杜邦致力于保護(hù)鳥類現(xiàn)在和將來需要的地方,并采取行動(dòng)解決氣候變化的根本原因。”

You can help our flying friends and attract more birds to your yard by adding native trees, bushes and other plants that offer food and protection, as MNN's Tom Oder explains in detail. But Audubon also outlines two bigger-picture ways you can help birds survive through your actions at home and by advocating for the spaces they call home:

你可以幫助我們的飛行朋友,并吸引更多的鳥類到你的院子里來,通過添加本地的樹木,灌木和其他提供食物和保護(hù)的植物,MNN的Tom Oder詳細(xì)解釋道。但奧杜邦還概述了兩種更好的方法,你可以幫助鳥類通過你在家里的行動(dòng)和通過倡導(dǎo)他們稱之為家的空間來生存:

1. Reduce energy use at home and ask elected officials to support energy-saving policies.

1. 減少國內(nèi)的能源使用,并要求當(dāng)選官員支持節(jié)能政策。

2. Ask elected officials to expand clean energy development – like solar or wind power.

2.要求民選官員擴(kuò)大清潔能源的發(fā)展——比如太陽能或風(fēng)能。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市玻璃鋼廠宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦