英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

自行車道覆蓋著太陽能電池板

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2019年10月18日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
This bike lane is covered in solar panels. (It's also in the middle of a highway)

這條自行車道覆蓋著太陽能電池板。(它也在一條高速公路的中間)。

Right in the middle of a highway is interesting placement for a bicycle lane.

在高速公路的正中央是自行車道的有趣位置。

In South Korea, there's a solar bike path that shields riders from the sun while at the same time generating power from it. The bicycle lane runs for 20 miles between Daejeon and Sejong, reports Fast Company.

在韓國,有一條太陽能自行車道,在為騎車者提供遮陽的同時,還能利用太陽能發(fā)電。據(jù)《快公司》報道,大田和世宗之間的自行車道長達(dá)20英里。

The Trail of the Coeur d'Alenes in the Idaho Panhandle is just one small, scenic piece of the Great American Rail-Trail. (Photo: Robert Ashworth/Flickr)

Cyclists get on and off the path via underground tunnels. Once they're on the path, they're protected by side barriers from three lanes of traffic on each side. Although that doesn't make for lovely roadside views, it does offer sun protection, and the solar panels provide enough electricity to power the lights along the highway, as well as charging stations for electric vehicles.

騎自行車的人通過地下隧道上下車。一旦他們在道路上,他們就會受到兩側(cè)三車道交通的保護(hù)。雖然這并不利于欣賞美麗的路邊景色,但它確實提供了防曬保護(hù),而且太陽能電池板提供的電力足以為公路沿線的路燈供電,以及為電動汽車提供充電站。

This isn't the first solar bicycle lane. SolaRoad in the Netherlands cost $3.7 million for 230 feet of on-the-ground solar panels, according to Lloyd Alter over on sister site TreeHugger. Bicyclists ride on top of the panels instead of under them — an arrangement that has many critics.

這不是第一條太陽能自行車道。根據(jù)Lloyd Alter over的姐妹網(wǎng)站TreeHugger,荷蘭的SolaRoad花費370萬美元購買了230英尺的地面太陽能電池板。騎自行車的人騎在車頂上,而不是車底下——這種安排招致了許多批評。

Is that best place for a bike lane?

那是建自行車道的最好地方嗎?

When the story about the South Korean bike lane was posted on Reddit, the discussion quickly homed in on why similar bike paths aren't happening in the United States. But several commenters pointed out that riding in the middle of the highway isn't necessarily ideal.

當(dāng)這個關(guān)于韓國自行車道的故事被發(fā)布在Reddit上時,討論迅速轉(zhuǎn)向了為什么類似的自行車道在美國沒有發(fā)生。但是一些評論者指出,在高速公路中間騎車并不一定是理想的。

Some suggested the side of the road would be a better place for a solar path, while others suggested anywhere but near all those cars would be a better option.

一些人建議在路邊建一條太陽能公路,而另一些人則建議在任何地方都建,但最好不要建在那些汽車附近。

"This is literally the worst possible placement of a bike path," said Engelberto. "Enjoy the deafening noise and breathe in the pollution. Bike paths are fairly non-intrusive in all kinds of land uses. They can be built almost anywhere else and be actually inviting to use."

恩格爾貝托說:“這可能是最糟糕的自行車道了。”享受震耳欲聾的噪音,在污染中呼吸。在所有的土地使用中,自行車道都是非侵入性的。它們幾乎可以在任何地方建造,而且實際上很受歡迎。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思福州市金尊名都英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦