在亞特蘭大的娃娃頭小徑上散步
Tucked away in a corner of southeast Atlanta is Constitution Lakes, a little-known nature preserve that's home to scenic wetlands, a variety of wildlife and a constantly evolving art exhibit created entirely from items found in the park.
在亞特蘭大東南部的一個(gè)角落里藏著憲法湖,這是一個(gè)鮮為人知的自然保護(hù)區(qū),這里有風(fēng)景優(yōu)美的濕地、各種各樣的野生動(dòng)物,還有一個(gè)完全由公園里的物品創(chuàng)造出來(lái)的不斷演變的藝術(shù)展。
The rules are simple at Doll's Head Trail. (Photo: Snapshot from video)
Once the site of a brickyard, the property was purchased by DeKalb County in 2003. Soon after, a paved walkway and a boardwalk were added around one side of the lakes.
這里曾經(jīng)是一個(gè)磚廠,2003年被DeKalb縣買下。不久,圍繞著湖的一側(cè),一條鋪好的人行道和一條木板路出現(xiàn)了。
Constitution Lakes and the surrounding wetlands provide a surprising habitat for birds and animals. (Photo: MNN)
The brickyard shut down nearly 50 years ago, and the lakes were created when water filled the clay excavation pits.
磚廠在近50年前就關(guān)閉了,而這些湖是在水灌滿陶土挖掘坑時(shí)形成的。
The boardwalk at Constitution Lakes. (Photo: Snapshot from video)
Today, Constitution Lakes is a wetland habitat that’s popular for birding, and it’s home to herons, geese, kingfishers, hawks and several other bird species.
今天,憲法湖是一個(gè)濕地棲息地,是觀鳥的好地方,也是蒼鷺、鵝、翠鳥、鷹和其他幾種鳥類的家園。
The forest turns into a trail filled with doll heads. (Photo: MNN)
The preserve sustains a wide range of plant species and wildlife, and in 2013, one of its willow oaks was certified as the tallest in Atlanta.
這個(gè)保護(hù)區(qū)維持著大量的植物物種和野生動(dòng)物,2013年,這里的一棵柳樹被認(rèn)證為亞特蘭大最高的柳樹。
Venture off the boardwalk to further explore the preserve, and you might happen upon a hidden gem of the park: Doll's Head Trail.
冒險(xiǎn)離開木板路去進(jìn)一步探索這個(gè)保護(hù)區(qū),你可能會(huì)發(fā)現(xiàn)公園里一個(gè)隱藏的珍寶:娃娃頭
步道。
In 2011, park regulars began constructing art pieces along a section of trail with items found only at Constitution Lakes.
2011年,公園的??蛡冮_始沿著一段小徑建造藝術(shù)品,而這些藝術(shù)品只在憲法湖發(fā)現(xiàn)過。
Joel Slaton, a local carpenter, started the trail as part of his vision to make an art project out of the doll arts and trash scattered throughout the park.
喬爾·斯萊頓(Joel Slaton)是當(dāng)?shù)氐囊幻窘?,他開始修建這條步道,是為了實(shí)現(xiàn)自己的愿景,用散布在公園各處的玩偶藝術(shù)品和垃圾來(lái)打造一個(gè)藝術(shù)項(xiàng)目。
Fishing lures, horseshoes, toilet lids, turtle shells and, of course, dolls' heads transform the path into a unique art walk.
魚餌、馬蹄鐵、馬桶蓋、龜殼,當(dāng)然還有玩偶的頭,把這條路變成了一條獨(dú)特的藝術(shù)步道。
Humor is not lacking in the notes left behind. (Photo: MNN)
"The trail is now public art, built by the public. The displays have changed a lot over time, mostly due to cherry-picking and vandalism," Slaton told CNN. "Luckily, a lot has been preserved online. Nothing protects the trail but the good will of the people visiting it and the fact that it's a mile, almost, back in the woods."
“這條路現(xiàn)在是公共藝術(shù),由公眾建造。隨著時(shí)間的推移,展品已經(jīng)發(fā)生了很大的變化,主要是由于采摘和破壞,”斯萊頓告訴CNN。“幸運(yùn)的是,網(wǎng)上保存了很多。沒有什么能保護(hù)這條路,除了游客的善意,以及這條路離樹林有一英里遠(yuǎn)的事實(shí)。”
Visitors are encouraged to add to the exhibit as long as they abide by the rule: Only use pieces found in the park.
只要游客遵守規(guī)則:只使用在公園里找到的物品,他們就被鼓勵(lì)加入展覽。
Hikers can also leave their own mark by picking up one of the markers left along the trail to scribble a note, quote or "I was here" message on one of the numerous bricks that dot the path.
徒步旅行者也可以留下自己的標(biāo)記,他們可以拿起沿途留下的一個(gè)標(biāo)記,在散布在路上的眾多磚塊上潦草地寫下“我來(lái)過這里”。
So if you decide to visit, be sure to bring some insect repellent, a creative spirit, and an appreciation for spookiness. Just don't forget to follow the rules if you decide to create some art while there!
所以,如果你決定去拜訪,一定要帶上一些驅(qū)蟲劑,一種有創(chuàng)造力的精神,以及對(duì)陰森恐怖的欣賞。如果你決定在那里創(chuàng)作一些藝術(shù)品,不要忘記遵守規(guī)則!
Some elements of the art instillation have incredible detail. (Photo: MNN)