這對(duì)夫婦要飛往紐約,顯然,他們的貓決定和他們一起去
Nick and Voirrey Coole – a couple from Isle Of Man, the United Kingdom – had scheduled their 40th birthday celebrations in New York. However, they received a surprise none of them were expecting. As Nick and Voirrey were heading for Big Apple, they were stopped by airport security for the most hilarious reason. Turns out, their cat Candy had climbed into their hand luggage only to be discovered by airport security.
一對(duì)來(lái)自英國(guó)馬恩島的夫婦尼克和沃里·庫(kù)爾已經(jīng)將他們40歲生日的慶?;顒?dòng)安排在了紐約。然而,他們收到了一個(gè)他們誰(shuí)也沒(méi)有預(yù)料到的驚喜。當(dāng)Nick和Voirrey前往大蘋果的時(shí)候,他們被機(jī)場(chǎng)保安攔下,理由是最滑稽的。原來(lái),他們的貓?zhí)枪肋M(jìn)了他們的手提行李,卻被機(jī)場(chǎng)安檢人員發(fā)現(xiàn)了。
A couple heading for New York were stopped by airport security as they found a cat in the luggage
一對(duì)前往紐約的夫婦被機(jī)場(chǎng)安檢人員攔下,因?yàn)樗麄冊(cè)谛欣钪邪l(fā)現(xiàn)了一只貓
The married couple expected their bags to smoothly pass through scanners, however, staff noticed something unusual. Nick and Voirrey Coole couldn’t believe their eyes when their cat named Candy casually climbed out of their suitcase as they were taken into a side room and questioned by the airport staff about the discovery. Nick told the media: “Our hand luggage didn’t have much in so we could bring shopping home. But Candy, our cat, found a way in and off to the airport we all went. Airport security were all very puzzled and repeatedly asked if the bag was ours after it had been through the scanner.”
這對(duì)夫婦希望他們的包能順利通過(guò)安檢,然而工作人員注意到了一些不尋常的事情。Nick和Voirrey Coole不敢相信自己的眼睛,當(dāng)他們的貓Candy被帶到旁邊的房間,并被機(jī)場(chǎng)工作人員詢問(wèn)這一發(fā)現(xiàn)時(shí),他們竟然從行李箱里爬了出來(lái)。尼克告訴媒體:“我們的手提行李里沒(méi)有多少東西,所以我們可以把買的東西帶回家。但是我們的貓坎迪找到了一條進(jìn)出機(jī)場(chǎng)的路,我們都去了。機(jī)場(chǎng)安檢人員都很困惑,在經(jīng)過(guò)掃描后反復(fù)詢問(wèn)這個(gè)包是不是我們的。”
The pair appreciated the airport staff for being lighthearted about the hilarious incident
這對(duì)情侶感謝機(jī)場(chǎng)工作人員對(duì)這一滑稽事件的輕松處理
Nick took to Facebook and wrote: “You know that feeling when you get ushered into a side room at airport security because you’ve got a cat in your hand luggage? Candy decided to sneak into our hand bag, thanks Barry and Lorna for picking her up so we can head off on our holiday. Fair play to airport security for helping to get her home so we could catch our flight.”
尼克在臉書上寫道:“你知道當(dāng)你在機(jī)場(chǎng)安檢時(shí)被領(lǐng)進(jìn)一間小房間,因?yàn)槟愕氖痔嵝欣罾镉幸恢回埖哪欠N感覺(jué)嗎?凱蒂?zèng)Q定偷偷溜進(jìn)我們的手提包,感謝巴里和洛娜來(lái)接她,這樣我們就可以出發(fā)去度假了。感謝機(jī)場(chǎng)保安,因?yàn)樗麄儙臀覀儼阉龓Щ丶?,這樣我們才能趕上航班。”
Luckily, Candy’s collection was arranged and Nick and Voirrey headed off to New York
幸運(yùn)的是,坎迪被安排好了,尼克和沃里前往紐約
The couple had said that the staff at Isle of Man airport was ‘awesome’, as once they realized that it was a genuine mistake, they all had a good laugh about it. Candy was picked up by Nick and Voirrey’s friends and the couple was able to catch their flight to the US.
這對(duì)夫婦說(shuō)馬恩島機(jī)場(chǎng)的工作人員“棒極了”,當(dāng)他們意識(shí)到這是一個(gè)真正的錯(cuò)誤時(shí),他們都笑了。糖果被Nick和Voirrey的朋友們帶走了,這對(duì)夫婦得以趕上飛往美國(guó)的航班。
More info: Facebook
Image credits: Nick Coole