IrisVision是一款VR頭戴式設(shè)備,可以將現(xiàn)實(shí)場(chǎng)景傳遞給低視力人群
Barely a month ago I noted that Apple and Google are going to own the tech sector for aging baby boomers. And then what pops into my inbox but a pitch for IrisVision, a sort of virtual reality headset with a Samsung phone clipped to the front.
就在一個(gè)月前,我注意到,蘋果和谷歌將擁有面向上了年紀(jì)的嬰兒潮一代的科技行業(yè)。然后我的收件箱里出現(xiàn)了IrisVision的廣告,這是一款虛擬現(xiàn)實(shí)耳機(jī),前面夾著一部三星手機(jī)。
I can see clearly now. (Photo: IrisVision)
We have developed the world’s first and only smart visual assistive device built on wearable VR technology to help millions of vision-impaired people regain their sight, achieve independence and do the things they love. Harnessing the power of a Samsung Galaxy smartphone mounted in a Samsung headset, IrisVision enables people who have impaired visual acuity due to conditions such as macular degeneration, diabetic retinopathy, and RP to see clearly again.
我們開(kāi)發(fā)了世界上第一個(gè)也是唯一一個(gè)基于可穿戴VR技術(shù)的智能視覺(jué)輔助設(shè)備,幫助數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的視力受損的人恢復(fù)視力,實(shí)現(xiàn)獨(dú)立,做他們喜歡做的事情。IrisVision利用安裝在三星耳機(jī)中的三星Galaxy智能手機(jī)的力量,使因黃斑變性、糖尿病視網(wǎng)膜病變和RP等疾病而視力受損的人重新看得清楚。
Just clip your phone into here... (Photo: IrisVision)
It isn't a VR toy, but rather a Class I medical device developed in collaboration with ophthalmology centers at Johns Hopkins University, Stanford University and UPMC Pittsburg.
它不是一個(gè)虛擬現(xiàn)實(shí)玩具,而是一個(gè)I類醫(yī)療設(shè)備,由約翰霍普金斯大學(xué)、斯坦福大學(xué)和匹茲堡大學(xué)眼科中心合作開(kāi)發(fā)。
Well, you can't quite move around totally freely; the FAQ section says you shouldn't go for walks and definitely don't drive because it doesn't give you a lot of peripheral vision . "In most situations, walking with the device in your hands and bringing it to your eyes as needed is simple and easy. At a museum, for example, you can use it at each exhibit, and remove it from your eyes as you move from place to place."
你不能完全自由地移動(dòng);常見(jiàn)問(wèn)題部分說(shuō),你不應(yīng)該去散步,絕對(duì)不要開(kāi)車,因?yàn)樗鼪](méi)有給你很多周邊視覺(jué)。“在大多數(shù)情況下,手持設(shè)備行走并根據(jù)需要將其帶到眼前是簡(jiǎn)單易行的。例如,在博物館,你可以在每個(gè)展覽上使用它,當(dāng)你從一個(gè)地方移動(dòng)到另一個(gè)地方時(shí),你可以把它從你的眼睛里移開(kāi)。”
Thanks to the tech built into the phone, it does a lot of other things that your garden variety eyeballs won't do. Besides letting you see what the camera sees, you can stream videos, look at photos, use Alexa for voice commands, do optical character recognition of text. Coming soon: "the software platform continues to open a world of possibilities for the future including movies and media content."
多虧了手機(jī)內(nèi)置的技術(shù),它能做很多普通眼球做不到的事情。除了讓你看到相機(jī)看到的東西,你還可以觀看視頻、查看照片、使用Alexa語(yǔ)音命令、對(duì)文本進(jìn)行光學(xué)字符識(shí)別。即將到來(lái):“這個(gè)軟件平臺(tái)繼續(xù)為未來(lái)打開(kāi)了一個(gè)充滿可能性的世界,包括電影和媒體內(nèi)容。”
Opening up a whole new world
開(kāi)辟了一個(gè)全新的世界
Google cardboard without the phone. (Photo: Lloyd Alter)
There are so many things going on here that are exciting. It's sort of like hearing aids for the eyes, a complex computerized device that amplifies and adjusts the image to work specifically for your particular eye condition. It builds on the incredible computing power that's now built into phones to offer far more features and connectivity than devices that cost twice as much.
這里發(fā)生了很多令人興奮的事情。這有點(diǎn)像眼睛的助聽(tīng)器,一個(gè)復(fù)雜的電腦設(shè)備,放大和調(diào)整圖像,以適應(yīng)你的特殊眼睛狀況。它建立在令人難以置信的計(jì)算能力上,現(xiàn)在手機(jī)內(nèi)置的計(jì)算能力比價(jià)格兩倍的設(shè)備提供更多的功能和連接。
It's "not just a product, but an entire platform/ecosystem that connects researchers, eye care professionals, patients and rehabilitation experts." And it's built around a Samsung phone.
它“不僅僅是一個(gè)產(chǎn)品,而是一個(gè)連接研究人員、眼科護(hù)理專家、患者和康復(fù)專家的完整平臺(tái)/生態(tài)系統(tǒng)”。它是圍繞三星手機(jī)設(shè)計(jì)的。
Ever since I first tried Google cardboard (and got really seasick) I've been convinced that phones can do just about anything, but IrisVision really shows where things are going. In my recent post I wrote, "Apple and Google are building all these technologies into their phones and Homepods and Google Home. We're all going to be spending our time touring the world with their VR headsets and wearing their watches."
自從我第一次嘗試谷歌cardboard(我真的暈船了),我一直相信手機(jī)可以做任何事情,但是IrisVision確實(shí)顯示了事情的走向。在我最近的一篇文章中,我寫道:“蘋果和谷歌正在把所有這些技術(shù)應(yīng)用到他們的手機(jī)、Homepods和谷歌Home中。我們將帶著他們的VR頭盔和手表周游世界。”
As our original parts wear out, they will become our eyes, our ears and our connections to the world. It's all very exciting.
當(dāng)我們身體的原始部分磨損時(shí),它們將變成我們的眼睛、耳朵和我們與世界的聯(lián)系。這一切都很令人興奮。