在美國(guó)宇航局拍攝的這張?jiān)幃惖恼掌?,太?yáng)閃爍著南瓜燈般的笑容
A haunting face reminiscent of a carved jack-o'-lantern emerges from the active regions of the sun's corona in this image captured by NASA's Solar Dynamics Observatory or SDO.
美國(guó)國(guó)家航空航天局(NASA)太陽(yáng)動(dòng)力學(xué)觀測(cè)站(SDO)捕捉到的這張圖像中,一張令人難忘的面孔浮現(xiàn)在日冕的活躍區(qū)域,讓人想起了雕刻的南瓜燈。
The sun celebrates Halloween in its own, mischievous way. (Photo: NASA/GSFC/SDO)
The SDO was launched into orbit in February 2010 and has been staring down our star ever since. This particular photo was taken in October 2014.
SDO是在2010年2月發(fā)射進(jìn)入軌道的,從那時(shí)起就一直盯著我們的恒星。這張照片拍攝于2014年10月。
According to NASA, "the active regions appear brighter because those are areas that emit more light and energy — markers of an intense and complex set of magnetic fields hovering in the sun’s atmosphere, the corona."
根據(jù)美國(guó)國(guó)家航空航天局的說法,“活躍區(qū)域看起來更亮,因?yàn)檫@些區(qū)域發(fā)出更多的光和能量——在太陽(yáng)大氣中盤旋的一組強(qiáng)烈而復(fù)雜的磁場(chǎng)——日冕的標(biāo)志。”
To understand and track how particles and heat move through the corona, scientists observe the sun in different wavelengths using a measurement known as angstroms. The image above is a blend of shots taken at two different wavelengths — 171 and 193 angstroms.
為了了解和跟蹤粒子和熱量是如何穿過日冕的,科學(xué)家們使用一種稱為埃的測(cè)量方法來觀察太陽(yáng)的不同波長(zhǎng)。上圖是兩種不同波長(zhǎng)——171埃和193埃——拍攝的照片的合成圖。
You can earn more about why and how solar scientists use these varying wavelengths in NASA's Sun Primer.
你可以了解更多關(guān)于為什么和如何太陽(yáng)能科學(xué)家使用這些不同波長(zhǎng)的美國(guó)宇航局的太陽(yáng)引物。