英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

薩爾瓦多·達(dá)利的超現(xiàn)實(shí)塔羅牌甲板在它首次設(shè)計(jì)30年后再次發(fā)布

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2019年11月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Salvador Dalí’s Surreal Tarot Card Deck To Be Released Again 30 Years After It Was First Designed

薩爾瓦多·達(dá)利的超現(xiàn)實(shí)塔羅牌甲板在它首次設(shè)計(jì)30年后再次發(fā)布

Salvador Dalí, one of the most famous surrealists is probably best remembered for his flamboyant personality, “Lobster Telephone”, melting clocks and his ‘always pointing towards the sky’ mustache. But only a handful of the artist’s biggest fans are familiar with the virtuoso’s fascination with the occult. One of the most prominent examples of his knack for the supernatural is the deck of Tarot cards he was commissioned to create for the James Bond film, Live and Let Die. However, the cards never appeared in the picture.

薩爾瓦多·達(dá)利,最著名的超現(xiàn)實(shí)主義藝術(shù)家之一,最令人難忘的可能是他張揚(yáng)的個性,“龍蝦電話”,融化的時鐘和他“總是指向天空”的胡子。但只有少數(shù)藝術(shù)家的鐵桿粉絲熟悉這位藝術(shù)家對神秘的癡迷。關(guān)于他的超自然能力,最突出的例子之一就是他受委托為詹姆斯·邦德電影《生死關(guān)頭》設(shè)計(jì)的塔羅牌。然而,卡片從未出現(xiàn)在照片中。

In the 1970s, when preparing for props, the producer of Live and Let Die, Albert Broccoli, decided to ask Salvador Dalí to work on the creation of a custom deck of Tarot cards.

20世紀(jì)70年代,《生死關(guān)頭》的制作人艾伯特·布羅科利在準(zhǔn)備道具時,決定請薩爾瓦多·達(dá)利制作一副定制塔羅牌。

Dalí eagerly accepted the offer, possibly incited by his wife Gala who got him interested in mysticism.

達(dá)利熱切地接受了這個提議,可能是受到了他妻子加拉的鼓勵,加拉讓他對神秘主義產(chǎn)生了興趣。

However, the deal fell through when Dalí requested a fee so big that it was too high even for the film’s $7million budget.

然而,由于達(dá)利要求的片酬太高,即便是700萬美元的預(yù)算,這筆交易也泡湯了。

Despite that, the maestro continued working on the Tarot deck and nearly a decade later, in 1984, it was finished.

盡管如此,這位大師仍然繼續(xù)在塔羅牌上工作,大約十年后,在1984年,塔羅牌完成了。

The limited-edition of the deck was put up for sale and quickly sold. The cards were not on the market up until now, when nearly 30 years later, Taschen Books decided to resurrect Dalí’s Tarot cards.

限量版的橋牌被拿出來出售,很快就被賣掉了。直到近30年后的今天,塔臣圖書公司才決定重新使用達(dá)利的塔羅牌。

The deck perfectly combines Dalí’s knowledge of the arcane and his signature motifs: dissected faces, ants, roses, and butterflies. It features Dalí himself as the Magician, while his wife poses as the Empress.

甲板完美地結(jié)合了達(dá)利的神秘的知識和他的簽名圖案:解剖的面孔,螞蟻,玫瑰和蝴蝶。影片中,達(dá)利飾演魔術(shù)師,而他的妻子則扮演皇后。

The new edition features an explanatory booklet authored by tarot expert Johannes Fiebig. It includes an introduction about Dalí and a guide explaining the meaning of each card and how to perform a reading.

新版的特色是一本由塔羅牌專家約翰內(nèi)斯·菲比格撰寫的解釋手冊。它包括一個介紹大理和導(dǎo)游解釋每卡的意義和如何執(zhí)行閱讀。

More info: taschen.com

Image credits: Taschen


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思威海市古北二巷小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦