英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

本周,“北極風暴”將打破記錄

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2019年11月16日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Arctic blast poised to shatter records this week

本周,“北極風暴”將打破記錄

Millions of Americans will get an early preview of winter this week as a blast of Arctic air descends on the East Coast.

本周,隨著一股北極冷空氣降臨美國東海岸,數(shù)百萬美國人將提前預(yù)知冬天的來臨。

Many Americans will get more than a taste of winter this week. (Photo: Maridav/Shutterstock)

In fact, the National Weather Service predicts more than 300 cold-weather records could be tied or even shattered between now and Wednesday. In a news release, the agency blames an "Arctic intrusion" for elbowing autumn out of the seasonal picture — and plunging the country directly into freezing season.

事實上,國家氣象局預(yù)測,從現(xiàn)在到周三,超過300個寒冷天氣記錄可能會被打破。在一份新聞稿中,該機構(gòu)指責是“北極的入侵”將秋天擠出了季節(jié)性的畫面,并使這個國家直接進入了寒冷的季節(jié)。

That winter wake-up call "will likely set record low temperatures across many locations from the Plains eastward to the East Coast and down into the Deep South through Wednesday."

這個冬天的警鐘“可能會在周三之前,在從東部平原到東部海岸,再到南部腹地的許多地方創(chuàng)下低溫記錄。”

Freezing temperatures are even expected to reach as far south as central Texas.

嚴寒的溫度甚至可能達到德克薩斯州中部的南部。

"This will make it feel like in the middle of winter rather than in November for much of the eastern two-thirds of the country for the next few days," the agency notes.

該機構(gòu)指出:“未來幾天,對于美國三分之二東部地區(qū)的大部分人來說,這將讓他們感覺像是在隆冬,而不是在11月。”

Arctic air will bring snow, freezing rain, gusty winds and some of the coldest temperatures of the season to the eastern U.S. (Photo: NOAA)

Along the way, the Arctic blast is likely to set a slew of new records for unseasonable chill in several states. CNN reports that on Wednesday alone, nearly 100 records could be broken from the Deep South all the way to the Northeast, with some places experiencing temperatures that are 30 degrees below average.

在此過程中,北極風暴可能會在幾個州創(chuàng)造一系列新的不合時宜的寒冷記錄。據(jù)CNN報道,僅在周三,從南部腹地到東北部,就有近100項記錄可能被打破,一些地區(qū)的氣溫比平均氣溫低30度。

Even Florida is under a freeze watch this week.

就連佛羅里達州本周也處于凍結(jié)狀態(tài)。

And yes, there will be snow, at least in parts of Michigan, the northern Plains and northern Rockies and Cascades, according to the National Weather Service.

是的,根據(jù)國家氣象局的消息,至少在密歇根州的部分地區(qū)、北部平原、北部落基山脈和瀑布將會下雪。

But if Americans can grit their teeth through the next few days, the grass may literally be greener on the other side of that cold snap. Accuweather predicts the Arctic bluster will be followed by a gradual return to more seasonable temperatures, at least in the South.

但如果美國人能咬緊牙關(guān)熬過接下來的幾天,那么在這場寒潮的另一邊,草地可能會更綠。Accuweather預(yù)測,北極風暴之后,至少在南方,氣溫會逐漸回升到更適宜的溫度。

Just as summer temperatures held on, making us wonder what happened to autumn, fall's warmer temperatures will return once the freeze has passed through, followed by much-needed rain, particularly in drought-stricken places like Florida, Georgia and South Carolina.

隨著夏季氣溫的持續(xù),我們不禁想知道秋天到底發(fā)生了什么,一旦嚴寒過去,尤其是在佛羅里達、喬治亞和南卡羅萊納等遭受旱災(zāi)的地區(qū),秋日的氣溫又會回升。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淮安市豐登路服裝廠宿舍英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦