過去的33年間
I have lived and worked in Africa,
我一直生活并在非洲工作
far from my mother who lived in Los Angeles.
母親生活在洛杉磯,相隔萬水千山
One night I dreamed of her
一天夜里我夢到了她
as she slowly walked up the stairs to her apartment.
我看到她慢慢走上樓梯,走回自己的房間
She was a heavy woman
她是一個(gè)超重的婦人
and she walked slowly and painfully ,
行走間步履緩慢而艱難
as she reached the last step,
當(dāng)她走上最后一階臺(tái)階時(shí)
she looked up at me
她抬起頭看著我
and said "Baby, I'm not going to make it, I'm just too tired."
說到,“寶貝,我堅(jiān)持不下去了,我太累了”
The next morning
第二天早上
I got a communication from the embassy,
我收到大使館傳來的消息
I worked as a contractor to USAID in the Congo.
我身在剛果,擔(dān)任美國國際開發(fā)署的項(xiàng)目承包商
It sadly notified me of my mother's death.
那個(gè)消息是來向我哀悼的,因?yàn)槲夷赣H去世了
I realized that
我忽然意識(shí)到
last night she had come to say goodbye to me,
昨晚她已經(jīng)來對我道別過了
her love had transcended 10.000 miles to reach me.
她的愛穿越1萬公里的距離,來到了我身邊
That's love
這是偉達(dá)的母愛
and in truth she has never left me.
實(shí)際上,她從未離開過我