“當(dāng)你娶了一名護(hù)士,你就娶了他們的工作”:男子向我們講述了他當(dāng)護(hù)士的妻子的生活細(xì)節(jié)
True love can be measured in actions, not just words. And the support that you give your spouse as they chase their life’s greatest passion is worth its weight in gold. One husband who is an example to us all is Cole George who loves his wife Ashley unconditionally.
真正的愛情可以用行動(dòng)來衡量,而不僅僅是言語。當(dāng)你的配偶追求他們生命中最偉大的激情時(shí),你給予他們的支持是值得的??茽?middot;喬治是我們所有人的榜樣,他無條件地愛著他的妻子阿什利。
She works endless shifts as a nurse and while she takes care of her patients, he takes care of her emotional wellbeing, the house, and their 4 kids. When Cole shared the story on his Facebook page, the support from the online community was enormous and many felt that they could relate to Ashley’s life.
作為一名護(hù)士,她輪班工作,照顧她的病人,他照顧她的情感健康,照顧房子,照顧他們的4個(gè)孩子。當(dāng)科爾在他的Facebook頁(yè)面上分享這個(gè)故事時(shí),來自網(wǎng)絡(luò)社區(qū)的支持是巨大的,許多人覺得他們可以與阿什利的生活聯(lián)系起來。
Meet Ashley. She works as a nurse
來認(rèn)識(shí)阿什利:她是一名護(hù)士
We know how tough it is being a nurse, doctor, or other healthcare professional. To see that exhaustion on the job is not an isolated issue, have a read through Bored Panda’s earlier article about how a sister revealed the gritty details of her twin’s life as a nurse.
我們知道當(dāng)一名護(hù)士、醫(yī)生或其他醫(yī)療專業(yè)人員有多艱難。要知道工作中的疲憊并不是一個(gè)孤立的問題,你可以讀讀Bored Panda早先的一篇文章,該文章講述了一個(gè)姐姐是如何揭露她的雙胞胎妹妹當(dāng)護(hù)士的生活細(xì)節(jié)的。
According to Cole, while his wife is at work, he makes sure that the house is clean and that all the chores are done. He feeds their kids and helps them with their homework so that Ashley can focus on her vocation with everything that she has. What’s more, he even prepares food for Ashley to take to work. That’s real love right there.
根據(jù)科爾的說法,當(dāng)他的妻子在工作的時(shí)候,他要確保房子是干凈的,所有的家務(wù)都要完成。他給孩子們喂食,幫他們做家庭作業(yè),這樣阿什利就可以全身心投入到她的工作中去了。更重要的是,他甚至為阿什利準(zhǔn)備食物,讓她帶著去上班。這才是真愛。
The couple support each other unconditionally and make a great team
這對(duì)夫妻無條件地互相支持,是一個(gè)偉大的組合
Exhaustion from overwork is by far the biggest challenge that healthcare professionals face. Unfortunately, it is far from the only problem. For instance, not many people think about it, but nurses face actual threats to their health and safety at work. From pathogens and potential injuries from needles to bullying, harassment, actual physical violence from patients.
過度工作帶來的疲憊是醫(yī)護(hù)人員目前面臨的最大挑戰(zhàn)。不幸的是,這并不是唯一的問題。例如,沒有多少人想到它,但護(hù)士在工作中面臨著健康和安全的實(shí)際威脅。從針頭的病原體和潛在的傷害,到來自于病人的欺凌、騷擾,和實(shí)際的身體暴力。
Nurses would love to spend more time taking care of their patients, but lots of them lose hours and hours on end when filling out paperwork and entering data into electronic health records. In other words, time that could be spent nursing people is instead spent on bureaucracy. Which is necessary but eats up huge chunks of time.
護(hù)士愿意花更多的時(shí)間來照顧病人,但他們中的許多人在填寫表格和將數(shù)據(jù)輸入電子健康記錄時(shí),會(huì)浪費(fèi)很多時(shí)間。換句話說,本可以用來護(hù)理病人的時(shí)間卻花在了官僚主義上。這是必要的,但是會(huì)消耗大量的時(shí)間。
To learn more about nursing and the challenges that health professionals face daily, Bored Panda reached out to Emily, a nurse who works in an emergency room in Ontario. “Working full-time, you work four 12-hour shifts (two days and two nights). It is a lot of hours, but your body becomes accustomed to the work. The most I have worked in a row is 5 shifts, which is a lot. I know nurses who do 6 or 7 in a row.”
為了更多地了解護(hù)理以及健康專業(yè)人士每天面臨的挑戰(zhàn),Bored Panda網(wǎng)站聯(lián)系了在安大略省急診室工作的護(hù)士艾米麗。她說:“全職工作的話,你要上四個(gè)12小時(shí)的班(兩天兩夜)。工作時(shí)間很長(zhǎng),但你的身體會(huì)逐漸適應(yīng)。我最多只能連續(xù)工作5個(gè)班次,這已經(jīng)很多了。我知道護(hù)士要連續(xù)工作6到7個(gè)班次。”
She continued: “I thrive on stress. When people code, when a trauma [case]comes in, that’s when I hit my stride. I function better under pressure. That being said, taking care of yourself outside of work helps you manage your work-life balance so you can go in for your set, or pick up that overtime.”
她繼續(xù)說:“我喜歡壓力。當(dāng)人們編寫代碼時(shí),當(dāng)一個(gè)創(chuàng)傷(案例)出現(xiàn)時(shí),我就會(huì)全力以赴。我在壓力下工作得更好。也就是說,在工作之余照顧好自己可以幫助你平衡工作和生活,這樣你就可以去工作,或者加班。”
Emily explained that, in her opinion, having more staff in hospitals would help nurses work better. However, she said that what’s also important is “more funding for the floors to keep beds open.”
艾米麗解釋說,在她看來,醫(yī)院里有更多的員工可以幫助護(hù)士更好地工作。然而,她說,同樣重要的是“為病房提供更多資金以保證增加床位”。
Image credits: Cole George