探索世界上存在于古代神話之外的5個(gè)傳奇地方
Legendary places such as the Italian town of Odyssey Riviera or the Greek city of Troy are so attractive not just because they're associated with myths.
像意大利奧德賽里維埃拉鎮(zhèn)或希臘特洛伊城這樣的傳奇之地如此吸引人,不僅僅是因?yàn)樗鼈兣c神話有關(guān)。
In the world, there are many famous landmarks associated with folk literature or mythical stories. People still see these places as a magical intersection between myths and reality because these are completely real places. And here are 5 mythological places coming out of legends for those who love to read and explore.
世界上有許多與民間文學(xué)或神話故事有關(guān)的著名地標(biāo)。人們?nèi)匀话堰@些地方看作是神話和現(xiàn)實(shí)的神奇交集,因?yàn)樗鼈兪峭耆鎸?shí)的地方。這里有五個(gè)由傳說衍生出來的神秘地方,供那些喜歡閱讀和探索的人參考。
5 best mythological places to travel in the world
世界上最適合旅行的5個(gè)神話般的地方
1. Odyssey Riviera town, Italy
意大利奧德賽里維埃拉鎮(zhèn)
According to Greek myth, the hero Odysseus had to go through an arduous journey and return home after the victory of Troy. During the journey, Odysseus had to fight the monocular giants Cyclops and Vulcan - the god of fire. Later, Scilla - Scylla sea monster in the fishing village of Calabria swallowed his companion.
根據(jù)希臘神話,英雄奧德修斯必須經(jīng)過一段艱苦的旅程,回到特洛伊勝利后的家。在旅途中,奧德修斯不得不與獨(dú)眼巨人--火神伏爾甘作戰(zhàn)。后來,Scilla - Scylla海怪在漁村卡拉布里亞吞下了他的同伴。
Today, Italian tourists can still visit the legendary location where this battle supposedly took place, named Cyclop Riviera, on the east coast of the beautiful island of Sicily. In addition, you can also visit the valley of the temples - remnants of Zeus, Hercules and many other gods.
今天,意大利游客仍然可以參觀傳說中發(fā)生這場戰(zhàn)役的地方,它被稱為“里維埃拉”,位于美麗的西西里島的東海岸。此外,你還可以參觀宙斯、赫拉克勒斯和許多其他神的遺跡——神廟山谷。
2. Troy, Turkey
特洛伊,土耳其
The Iliad epic tells us that the fierce battle lasted 10 years in Troy because the prince of Troy kidnapped Helen - the daughter of Zeus. Because of their intelligence, Odysseus and Achaeans used a giant wooden horse to break into Troy and besiege the city.
《伊利亞特》史詩告訴我們,特洛伊城因特洛伊王子綁架了宙斯的女兒海倫而爆發(fā)了長達(dá)10年的激烈戰(zhàn)爭。由于他們的智慧,奧德修斯和亞該亞人使用巨大的木馬攻破特洛伊城,將其圍困。
Over the centuries, scholars have believed that the Trojan War was a complete Greek myth. But by the end of 1800, archaeologist Heinrich Schliemman discovered the ruins of Troy on the northern coast of Turkey. Today, this 4,000-year-old legendary site has been recognized by UNESCO as a world heritage site.
幾個(gè)世紀(jì)以來,學(xué)者們一直認(rèn)為特洛伊戰(zhàn)爭完全是希臘神話。但到了1800年底,考古學(xué)家海因里希·施利曼在土耳其北部海岸發(fā)現(xiàn)了特洛伊廢墟。今天,這個(gè)有著4000年歷史的傳奇遺址被聯(lián)合國教科文組織認(rèn)定為世界遺產(chǎn)。
3. El Dorado, Colombia
埃爾多拉多,哥倫比亞
According to legend, hidden somewhere in the Amazon jungle of South America exists a treasure city called El Dorado. All the legends, rumors, findings, and the accounts of the witnesses have inspired many explorers to set out to discover this legendary site.
據(jù)傳說,在南美洲亞馬遜叢林的某個(gè)地方有一座寶藏城,名叫黃金國。所有的傳說、謠言、發(fā)現(xiàn)和目擊者的敘述激發(fā)了許多探險(xiǎn)家出發(fā)去發(fā)現(xiàn)這個(gè)傳奇的地點(diǎn)。
In fact, El Dorado is a beautiful city surrounding the green Guatavita lake. Come here, you can walk on the trails around the lake and imagine interesting stories about treasure like in legends or visit the Oro gold museum to see the real gold Muisca raft. Created from 1200-1500 BC.
事實(shí)上,埃爾多拉多是一座環(huán)繞著綠色瓜塔維塔湖的美麗城市。到這里來,你可以沿著湖邊的小徑漫步,想象傳說中關(guān)于寶藏的有趣故事,或者參觀奧羅黃金博物館,看看真正創(chuàng)造于公元前1200-1500年的黃金木筏。
4. Shangri-La, Tibet
香格里拉、西藏
Another legendary place that attracts many tourists is Shangri-La. This place first appeared in the novel "Lost Horizon" was born in 1933 by James Hilton.
另一個(gè)吸引游客的傳奇地方是香格里拉。這個(gè)地方首次出現(xiàn)在1933年詹姆斯·希爾頓的小說《消失的地平線》中。
Located on the lofty Himalayan peak, Shangri-La is a peaceful plateau and home to beautiful fairies. Therefore, this place attracts tourists to visit with the majestic natural landscape and the beauty like a real-world scene.
香格里拉位于高聳的喜馬拉雅山脈,是一個(gè)和平的高原和美麗仙女的家園。因此,這里以雄偉的自然景觀和逼真的美景吸引著游客前來參觀。
5. Sherwood Forest, England
舍伍德森林,英格蘭
Legend has it that more than 600 years ago, in the hunting forest of the royal Sherwood Forest, there was a sublime archer named Robin Hood. He led a band of bandits of the rich to divide the poor and resist the imperial injustice at that time.
傳說,600多年前,在皇家舍伍德森林的狩獵森林里,有一位崇高的弓箭手,名叫羅賓漢。他帶領(lǐng)一群富匪分贓,反抗當(dāng)時(shí)帝國的不公正。
The real-life Sherwood Forest, spread over 450 acres with the oldest trees in England. Visitors to this legendary site will have the opportunity to admire the old huts under the 800-year-old oak canopy, which is considered the annual base of Robin Hood.
真實(shí)的舍伍德森林,分布在450英畝的英格蘭最古老的樹木。來到這一傳奇遺址的游客將有機(jī)會欣賞在800年歷史的橡樹樹冠下的古老小屋,這里被認(rèn)為是羅賓漢的基地。