英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

糟糕的飲食威脅著美國(guó)的國(guó)家安全,而且很嚴(yán)重

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2020年07月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Poor diets threaten US national security — and it's serious

糟糕的飲食威脅著美國(guó)的國(guó)家安全,而且很嚴(yán)重

America's poor diet isn't just bad for us. It's now considered a threat to national security.

美國(guó)糟糕的飲食不僅對(duì)我們有害?,F(xiàn)在它被認(rèn)為是對(duì)國(guó)家安全的威脅。

Diet-related illnesses are a growing burden on the United States economy, worsening health disparities and impacting national security, according to a white paper published Monday in the American Journal of Clinical Nutrition.

《美國(guó)臨床營(yíng)養(yǎng)學(xué)雜志》周一發(fā)表的一份白皮書稱,與飲食相關(guān)的疾病正日益成為美國(guó)經(jīng)濟(jì)的負(fù)擔(dān),加劇了人們的健康差距,并對(duì)國(guó)家安全造成影響。

糟糕的飲食威脅著美國(guó)的國(guó)家安全,而且很嚴(yán)重

Poor nutrition is the leading cause of illnesses in the US, with unhealthy diets killing more than half a million people each year, a group of experts who have formed the Federal Nutrition Research Advisory Group wrote in the paper.

美國(guó)聯(lián)邦營(yíng)養(yǎng)研究咨詢小組的一組專家在報(bào)告中寫道,營(yíng)養(yǎng)不良是導(dǎo)致美國(guó)疾病的主要原因,不健康飲食每年奪去50多萬(wàn)人的生命。

About 46% of adults in the country have an overall poor-quality diet, and this number goes up to 56% for children, according to the paper.

該報(bào)告稱,美國(guó)約46%的成年人飲食質(zhì)量總體較差,兒童的這一比例高達(dá)56%。

Meanwhile, US healthcare spending has nearly tripled from 1979 to 2018, from 6.9% to 17.7% of the gross domestic product. These increases in health spending, the advisory group said, affect government budgets, the competitiveness of the US private sector and workers' wages.

與此同時(shí),美國(guó)的醫(yī)療支出從1979年到2018年增長(zhǎng)了近兩倍,占國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)的比例從6.9%增至17.7%。該咨詢小組表示,醫(yī)療支出的增加會(huì)影響政府預(yù)算、美國(guó)私營(yíng)部門的競(jìng)爭(zhēng)力和工人工資。

Diet-related health disparities affect minority, rural and low-income communities.

與飲食有關(guān)的健康差異影響到少數(shù)民族、農(nóng)村和低收入社區(qū)。

"While social and economic factors such as lower education, poverty, bias, and reduced opportunities are major contributors to population disparities, they are likewise major barriers to healthy food access and proper nutrition," the paper reads.

“雖然社會(huì)和經(jīng)濟(jì)因素,如教育地下、貧困、偏見(jiàn)和機(jī)會(huì)少是造成人口差距的主要原因,但它們同樣也是獲取健康食品和適當(dāng)營(yíng)養(yǎng)的主要障礙,”該報(bào)告稱。

"Poor diets lead to a harsh cycle of lower academic achievement in school, lost productivity at work, increased chronic disease risk, increased out-of-pocket health costs, and poverty for the most vulnerable Americans."

“糟糕的飲食習(xí)慣導(dǎo)致了一個(gè)惡性循環(huán):學(xué)校學(xué)習(xí)成績(jī)下降,工作效率下降,慢性病風(fēng)險(xiǎn)增加,自付醫(yī)療費(fèi)用增加,最弱勢(shì)的美國(guó)人陷入貧困。”

Lack of proper nutrition is also a threat to national security, the paper said, stating that diet-related illnesses are harming the readiness of the US military and the budgets of the US Department of Defense and the US Department of Veterans Affairs.

該報(bào)紙稱,營(yíng)養(yǎng)不良也是國(guó)家安全的一大威脅,與飲食有關(guān)的疾病正在損害美國(guó)軍隊(duì)的備戰(zhàn)能力、美國(guó)國(guó)防部和美國(guó)退伍軍人事務(wù)部的預(yù)算。

糟糕的飲食威脅著美國(guó)的國(guó)家安全,而且很嚴(yán)重

Seventy-one percent of people between the ages of 17 and 24 do not qualify for military service, with obesity being the leading medical disqualifier, the paper said, citing numbers from a 2018 report.

該報(bào)援引2018年一份報(bào)告的數(shù)據(jù)稱,年齡在17歲至24歲之間的人中,有71%沒(méi)有資格服兵役,肥胖是導(dǎo)致無(wú)法服兵役的主要原因。

Need for more investment in nutrition
需要更多的營(yíng)養(yǎng)投資

The paper's authors called for the expansion of federal investment in nutrition science by creating a new Office of the National Director of Food and Nutrition or a new US Task Force on Federal Nutrition Research, with the goal of improving coordination within the agencies that budget for research in this topic.

該論文的作者呼吁擴(kuò)大聯(lián)邦在營(yíng)養(yǎng)科學(xué)方面的投資,設(shè)立一個(gè)新的國(guó)家食品和營(yíng)養(yǎng)主任辦公室或一個(gè)新的美國(guó)聯(lián)邦營(yíng)養(yǎng)研究工作組,目的是改善為這一課題的研究預(yù)算的機(jī)構(gòu)之間的協(xié)調(diào)。

The paper also called for "accelerating and strengthening" nutrition research within the National Institutes of Health by creating a new National Institute of Nutrition.

該報(bào)告還呼吁通過(guò)建立一個(gè)新的國(guó)家營(yíng)養(yǎng)研究所來(lái)“加速和加強(qiáng)”國(guó)立衛(wèi)生研究院的營(yíng)養(yǎng)研究。

Every day, our country suffers massive health, social, and economic costs of poor diets.

我們的國(guó)家每天都在承受不良飲食帶來(lái)的巨大健康、社會(huì)和經(jīng)濟(jì)成本。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南寧市良慶區(qū)地方稅務(wù)局家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦