冬季“野外游泳”是一個(gè)熱門(mén)的新趨勢(shì)
Swimmers plunge into frigid lakes and rivers year-round, just for the thrill of it.
游泳者全年都跳進(jìn)寒冷的湖泊和河流,只是為了享受其中的刺激。
I thought my husband's icy cold morning showers were extreme, until I learned about the 'wild swimming' trend. Apparently this is a big thing ago to do year-round, particularly in the United Kingdom, where you don't have to chop a hole in the ice to get at the water, but it's still chilly enough to take your breath away.
我認(rèn)為我丈夫早上沖的冰冷的淋浴是極端的,直到我了解到“野生游泳”的流行趨勢(shì)。顯然,這已經(jīng)是一件全年都要做的大事了,尤其是在英國(guó),在那里你不必在冰上鑿一個(gè)洞才能到水里,但那里仍然冷得讓你喘不過(guò)氣來(lái)。
The Guardian has called wild swimming the "new natural high" and "the new yoga." Over the past decade, membership in outdoor swimming groups has grown exponentially, with the UK's Outdoor Swimming Society membership growing from a couple hundred people ten years ago to more than 70,000 in 2017.
《衛(wèi)報(bào)》將野生游泳稱為“新的自然高潮”和“新的瑜伽”。在過(guò)去的十年里,戶外游泳團(tuán)體的會(huì)員呈指數(shù)級(jí)增長(zhǎng),英國(guó)戶外游泳協(xié)會(huì)的會(huì)員從十年前的幾百人增長(zhǎng)到2017年的7萬(wàn)多人。
CC BY 2.0. Ernest Duffoo
Now it's downright trendy to go for dips wherever you may find open water, particularly if you can document it on Instagram. Travel writer Sarah Stirling set a goal of ticking off 50 freshwater swim spots in Snowdonia, a breathtaking mountainous and glacial region of northwestern Wales. She did it, and the pictures are shiver-inducing proof.
現(xiàn)在,只要你能找到開(kāi)闊的水域,就可以去潛水,這是一種徹頭徹尾的潮流,尤其是如果你能在Instagram上記錄下來(lái)的話。旅游作家薩拉·斯特林設(shè)定了一個(gè)目標(biāo),要在斯諾多尼亞劃出50個(gè)淡水游泳點(diǎn)。斯諾多尼亞位于威爾士西北部,是一個(gè)令人嘆為觀止的多山冰川地區(qū)。是她干的,這些照片就是令人毛骨悚然的證據(jù)。
Ella Foote, a spokesperson for the Outdoor Swimming Society in England and founder of the self-explanatory 'Dip A Day December' challenge, said frustration with indoor pools is driving the shift toward wild swimming:
英國(guó)戶外游泳協(xié)會(huì)的發(fā)言人、“12月一天泡澡”挑戰(zhàn)的創(chuàng)始人艾拉·福特說(shuō),人們對(duì)室內(nèi)泳池的失望正促使人們轉(zhuǎn)向野外游泳:
"There are so many rules and you don’t get the magic of the outdoors. Plus, cold water has so many health benefits – it improves your mood, increases blood circulation, it helps with muscular pain."
“有這么多的規(guī)則,你無(wú)法感受到戶外的魔力。另外,冷水對(duì)健康有很多好處——它能改善情緒,促進(jìn)血液循環(huán),還能緩解肌肉疼痛。”
Indeed, I've written before about the many benefits of cold showers – anti-depressant, good for skin and hair, improves athletic performance, builds mental strength – so I can only imagine that those qualities, and the whole experience, are augmented by submerging oneself fully in a wilderness setting.
事實(shí)上,我以前寫(xiě)過(guò)關(guān)于冷水浴的許多好處——抗抑郁,對(duì)皮膚和頭發(fā)有好處,提高運(yùn)動(dòng)成績(jī),增強(qiáng)精神力量——所以我只能想象那些品質(zhì),以及所有的經(jīng)驗(yàn),都是通過(guò)把自己完全沉浸在荒野環(huán)境中來(lái)增強(qiáng)的。
© K Martinko -- The site of a polar plunge in Ontario, Canada, that my husband participated in last winter.
Mark Harper, who swims with the Brighton swim club, describes it as "bloody cold getting in but you become addicted to the effects of it – you feel great and buzzy all day."
在布萊頓游泳俱樂(lè)部游泳的馬克·哈珀形容這種活動(dòng)為:“一進(jìn)去就會(huì)很冷,但你會(huì)對(duì)它上癮——你會(huì)感覺(jué)很好,一整天都神清氣爽。”
If this appeals to you, the experts have a few tips. Wear flip-flops or neoprene shoes to insulate your feet from the ground. Wear goggles and a hat if it's really cold. Bring a robe that you can put on as soon as you get out of the water. Opinions seem fairly united against wetsuits, which, in the words of Channel swimmer Ben Alden-Falcone, "kills a key joy of cold-water swimming – the freedom." He recommends ear plugs instead and acclimatizing your body to the water by submerging your feet for a few minutes beforehand.
如果這對(duì)你有吸引力,專家有一些建議。穿人字拖或氯丁橡膠鞋,把腳和地面隔開(kāi)。如果真的很冷的話,戴上護(hù)目鏡和帽子。帶一件你一出水就可以穿上的浴袍。反對(duì)潛水服的意見(jiàn)似乎相當(dāng)一致,用英吉利海峽游泳者本•奧爾登-法爾科恩的話來(lái)說(shuō),“它扼殺了冷水游泳的一大樂(lè)趣——自由。”他建議用耳塞代替,并在潛水前將雙腳浸入水中幾分鐘,讓身體適應(yīng)水中的環(huán)境。