富人還有一件你沒(méi)有的東西:更好的睡眠
It's well known that the wealthy have more than the average human, including exorbitant real estate, sports cars and fine jewelry. But they also have more of something else -- sleep.
眾所周知,富人比普通人擁有更多財(cái)富,包括昂貴的房產(chǎn)、跑車和高級(jí)珠寶。但是他們還有更多的其他東西——睡眠。
Compared to those living near or below the poverty level, the rich sleep more too, according to a study by the US Centers for Disease Control and Prevention. The agency surveyed nearly 140,000 adults in the United States between 2011 and 2014 and found that the more money someone made, the more likely they were to get a full night's rest.
美國(guó)疾病控制與預(yù)防中心的一項(xiàng)研究表明,與生活在貧困線附近或貧困線以下的人相比,富人的睡眠時(shí)間也更長(zhǎng)。該機(jī)構(gòu)在2011年至2014年期間對(duì)美國(guó)近14萬(wàn)名成年人進(jìn)行了調(diào)查,結(jié)果發(fā)現(xiàn),一個(gè)人賺的錢越多,就越有可能得到一整晚的休息。
Of the adults surveyed, only 55% of people living below the poverty threshold received seven to eight hours of sleep per night. In 2014, the poverty threshold was $11,670 for a single-person household and $23,850 for a four-person household.
在接受調(diào)查的成年人中,只有55%的生活在貧困線以下的人每晚能睡7到8小時(shí)。2014年,單人家庭的貧困線為1670美元,四人家庭為23850美元。
This particular study did not address the negative consequences of not getting enough sleep, said Lindsey Black, an epidemiologist at the CDC. However, there have been other studies that show multiple negative consequences from sleeping too little, she said.
美國(guó)疾病控制與預(yù)防中心的流行病學(xué)家林賽·布萊克說(shuō),這項(xiàng)特別的研究沒(méi)有解決睡眠不足的負(fù)面后果。然而,也有其他研究表明睡眠過(guò)少會(huì)帶來(lái)多種負(fù)面影響,她說(shuō)。
"Sleep affects many aspects of well-being and quality of life for people of all ages," Black said. Poor quality sleep has been associated with increased risk of diabetes and heart disease, mental health issues such as depression, and driving accidents, she said.
布萊克說(shuō):“睡眠對(duì)各個(gè)年齡段的人的幸福感和生活質(zhì)量都有很大影響。”她說(shuō),睡眠質(zhì)量差會(huì)增加患糖尿病、心臟病、抑郁等心理健康問(wèn)題以及駕駛事故的風(fēng)險(xiǎn)。
The study also did not look into why the rich sleep more than the poor, but Dr. Neil Kline, a sleep physician at the American Sleep Association, said there could be multiple reasons.
這項(xiàng)研究也沒(méi)有探究為什么富人比窮人睡得更多,但美國(guó)睡眠協(xié)會(huì)的睡眠醫(yī)師尼爾·克萊恩博士說(shuō),這可能有多種原因。
"People with more resources are able to afford homes that are in quieter locations -- more space, less people-density and better sound-proofing," Kline said. "People with more resources can also afford more healthcare when it relates to sleep disorders."
克萊恩說(shuō):“有更多資源的人能夠負(fù)擔(dān)得起位于較安靜地點(diǎn)的房子——空間更大,人口密度更小,隔音效果更好。”“當(dāng)有睡眠障礙時(shí),擁有更多資源的人也能負(fù)擔(dān)得起更多的醫(yī)療保健。”
Adults should be receiving between seven to eight hours of sleep per night, according to the American Sleep Association.
根據(jù)美國(guó)睡眠協(xié)會(huì)的說(shuō)法,成年人每晚應(yīng)該睡7 - 8小時(shí)。
"Too often, we prioritize work and social events over our sleep," Kline said. "When we don't receive adequate sleep, we do not function at our peak and we increase the risk for poor health outcomes."
克萊恩說(shuō):“我們經(jīng)常把工作和社交活動(dòng)排在睡眠之前。”“當(dāng)我們沒(méi)有得到足夠的睡眠時(shí),我們就不能在巔峰狀態(tài)下工作,我們就會(huì)增加健康狀況不佳的風(fēng)險(xiǎn)。”
One of the ways ASA recommends adults get better quality sleep is through creating a sleep schedule. Not waking up and going to sleep around similar times can make people have a higher risk of metabolic disorders, according to the ASA.
美國(guó)睡眠協(xié)會(huì)建議成年人獲得高質(zhì)量睡眠的方法之一是制定睡眠時(shí)間表。根據(jù)美國(guó)睡眠協(xié)會(huì)的說(shuō)法,起床和睡覺(jué)的時(shí)間不一致會(huì)使人有更高的代謝紊亂的風(fēng)險(xiǎn)。
Another tip is to exercise. When you exercise, you sleep better, which in turn gives you more energy during the day to do activities like exercise.
另一個(gè)建議是鍛煉。當(dāng)你鍛煉時(shí),你睡得更好,這反過(guò)來(lái)在白天給你更多的能量去做運(yùn)動(dòng)。
Lastly, the ASA recommends people try to avoid naps when possible. Each individual has a certain number of hours they need to sleep per day, and when they nap, they decrease the number of hours they need to sleep at night. This, in turn can make it harder to fall asleep, which can lead to insomnia and sleep deprivation in the long term.
最后,美國(guó)睡眠協(xié)會(huì)建議人們盡可能避免午睡。每個(gè)人每天都有一定的睡眠時(shí)間,當(dāng)他們午睡時(shí),他們就減少了晚上所需的睡眠時(shí)間。這反過(guò)來(lái)又會(huì)使人難以入睡,從而導(dǎo)致長(zhǎng)期失眠和睡眠不足。