英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

英語世界文摘:Russia World Cup 2018: A Group-by-group Analysis

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2021年04月11日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

對于有些小伙伴來說,越是努力背單詞背語法,英語成績越是難看,倒不如去多讀多看些自己喜歡的文章,在文章中培養(yǎng)語感和理解力,下面是小編整理的關(guān)于英語世界文摘:Russia World Cup 2018: A Group-by-group Analysis的資料,希望對你有所幫助!

Russia World Cup 2018: A Group-by-group Analysis

2018年俄羅斯世界杯:小組實力分析

By Lee Wellings

文/李·韋林斯

The 32 teams that qualified for the biggest event in the sporting world now know who they will be facing in this year’s tournament that takes place in Russia from June 14.

最盛大的體育賽事——世界杯足球賽將于今年6月14日在俄羅斯舉行,32支參賽球隊的分組現(xiàn)已公布。

Egypt and Liverpool’s Mohammed Salah will make his World Cup debut. Neighbours Spain and Portugal find themselves in the same group.

利物浦隊的埃及球星穆罕默德·薩拉赫將首次在世界杯亮相。毗鄰而居的西班牙和葡萄牙兩國則將同組競技。

Iceland will become the smallest nation to play in the World Cup.

冰島將成為本屆世界杯人口數(shù)量最少的參賽國。

In the last two World Cups, the reigning champions have been knocked out at the group stage.

前兩屆世界杯,衛(wèi)冕冠軍均在小組賽環(huán)節(jié)出局。

Will Germany be able to cross that hurdle? Or retain the title?

德國隊這次能否破除魔咒?或可衛(wèi)冕成功?

Here, we break down the eight groups and see how the 32 teams stack up against their opponents.

本文將為您逐一分析八組參賽隊伍,看看32支球隊的勝算如何。

GROUP A: Russia. Saudi Arabia, Egypt, Uruguay

A組:俄羅斯、沙特阿拉伯、埃及、烏拉圭

Russia can’t afford to be knocked out early, and this group could be worse for them.

俄羅斯隊承受不起過早的出局,如今的分組對其表現(xiàn)可能不太妙。

Egypt pose the main danger to the hosts and Uruguay. It may be their first World Cup since 1990, but star player Mo Salah was irresistible in qualifying.

埃及隊是東道主和烏拉圭隊的頭號勁敵。雖然這是埃及隊自1990 年以來首次入圍世界杯,但明星選手穆罕默德·薩拉赫在預選賽中所向披靡。

Saudi Arabia have the honour of playing in the opening game against Russia, but Asian confederation teams are traditionally the weakest.

沙特隊有幸與俄羅斯隊在揭幕戰(zhàn)中對陣,但亞足聯(lián)球隊的實力向來最為薄弱。

GROUP B: Portugal, Spain, Morocco, Iran

B組:葡萄牙、西班牙、摩洛哥、伊朗

An intriguing looking match between Portugal and Spain beckons because of the quirk of 2010 winners Spain, ranked 8 in the world, being nudged out of the top seeds by hosts Russia.

葡萄牙與西班牙的對決看起來會很有意思,因為排名世界第八,榮獲2010年世界杯冠軍的西班牙隊時運不濟,被東道主俄羅斯隊擠出種子隊行列。

But despite Morocco’s ability, don’t be fooled into thinking this is the pick of the groups. In fact, Portugal and Spain should both expect to progress.

盡管摩洛哥有一定實力,但千萬別以為它就是本組的出線首選。事實上,葡萄牙和西班牙都有希望晉級。

GROUP C: France, Australia, Peru, Denmark

C組:法國、澳大利亞、秘魯、丹麥

France are the clear favourites to win the group comfortably, but Denmark’s late surge into form makes them a real threat. Australia should never be underestimated after another epic qualification campaign.

法國隊顯然能在小組賽中輕松獲勝,但奮力搭上末班車的丹麥隊卻構(gòu)成了不小的威脅。澳大利亞隊在世界杯預選賽附加賽最后一場的不俗表現(xiàn),亦令其不容小覷。

Peru, playing in their first World Cup for 36 years, would be much more of a threat if the tournament was played in Brazil.

若世界杯在巴西舉辦,那么36年來首次入圍世界杯決賽圈的秘魯隊會構(gòu)成更大威脅。

GROUP D: Argentina, Iceland, Croatia, Nigeria

D組:阿根廷、冰島、克羅地亞、尼日利亞

As if the Iceland fairy tale hadn’t brought enough joy, their first ever World Cup will be against Argentina in Moscow.

仿佛冰島神話帶來的樂趣還不夠多,冰島隊歷史上首場世界杯比賽將是在莫斯科與阿根廷隊同臺競技。

They will receive global support, but shouldn’t be expected to succeed. The smallest ever nation to qualify has already performed miracles.

冰島隊會獲得全世界的支持,但勝算寥寥。這個有史以來世界杯決賽圈最小的參賽國已經(jīng)創(chuàng)造奇跡了。

With resurgent Nigeria – who have had to face Argentina in FIVE World Cups – and gifted Croatia completing the quartet, this is undoubtedly a strong group.

加上東山再起的尼日利亞隊、天賦異稟的克羅地亞隊,這一小組無疑將上演強強對決。尼日利亞隊曾在五屆世界杯中不得不對戰(zhàn)阿根廷隊。

GROUP E: Brazil, Switzerland, Costa Rica, Serbia

E組:巴西、瑞士、哥斯達黎加、塞爾維亞

After their 2014 humiliation, Brazil’s recovery has been impressive enough for many people to make them favourites for the tournament.

2014年恥敗過后,東山再起的巴西隊令人印象深刻,是很多人眼中的本屆奪冠熱門。

It could amount to a scrap between three underrated teams for a place in the knockout stages.

另外三支球隊往往被人低估,他們將為另一個小組出線名額全力以赴。

Serbia were the team to avoid of Pot 4. And don’t forget Costa Rica were quarter-finalists four years ago.

在第四檔的球隊中,塞爾維亞隊是誰都不愿意碰上的。另外別忘了,哥斯達黎加隊四年前曾打入四分之一決賽。

GROUP F: Germany, Mexico, Sweden, Korea Republic

F組:德國、墨西哥、瑞典、韓國

Germany hardly got a mention in the immediate post-draw analysis, but that’s just the way they like it. Low-key – and usually there at the finish.

抽簽結(jié)束后的即時分析中,德國隊幾乎沒有被提到過。但這正是德國人喜歡的方式——平時低調(diào),最終往往一鳴驚人。

The trophy holders should be expected to reach the knockout stages without too much trouble.

衛(wèi)冕冠軍要小組出線應該不成問題。

Mexico and Sweden can be talked up, neither are easy opponents, but it could be an opportunity for Korea to finally perform like they did in 2002 outside of their own country.

對墨西哥隊和瑞典隊無需吝惜贊美,兩者皆非等閑之輩。而韓國隊也許終于有機會在本國之外再現(xiàn)2002年的雄風。

GROUP G: Belgium, Panama, Tunisia, England

G組:比利時、巴拿馬、突尼斯、英格蘭

June 18 in Sochi will be an historic and wonderful day for Panama – their first ever World Cup game, against a talented Belgium team.

對巴拿馬隊來說,6月18日的索契小組賽將是極具歷史意義的非凡經(jīng)歷——這是他們的世界杯首秀,將對陣人才濟濟的比利時隊。

The two European teams will be expected to qualify from this one.

兩支歐洲球隊估計會從這一組脫穎而出。

But in 1978 Tunisia became the first African team to ever win a World Cup match, and can certainly win points in this group.

但在1978年,突尼斯隊成為了史上第一支贏得世界杯比賽的非洲隊伍。在這一小組中,他們當然不會一分不得。

GROUP H: Poland, Senegal, Colombia, Japan

H組:波蘭、塞內(nèi)加爾、哥倫比亞、日本

The last and arguably the most open of all eight groups. Senegal’s exploits in 2002 are unforgettable, and their team is strong again.

這是8個小組中的最后一組,也可能是實力最弱的一組。塞內(nèi)加爾隊在2002年的戰(zhàn)績令人難忘,如今又再顯雄風。

Poland earned a top seeding with a ranking of six in the world, but despite their considerable talent Colombia often struggle away from South America.

波蘭隊世界排名第六,因此躋身種子隊伍之列。哥倫比亞隊雖然極具天賦,卻常常需要苦戰(zhàn)才能從南美洲出線。

It could be an entertaining, close group in what was an intriguing draw.

在引人入勝的抽簽中,這一組可能是既有趣好玩又勢均力敵的一組了。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泉州市欣景灣英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦