英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

乘法表都不會背 還結(jié)什么婚

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2021年05月12日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

在今天的印度,包辦婚姻依然十分普遍。近日印度一位由父母包辦婚姻的新娘在婚禮上發(fā)現(xiàn)新郎居然連乘法口訣都不會背,當場轉(zhuǎn)身離去。

 

[Photo/Pexels]

 

An Indian bride canceled her wedding after her groom recited the multiplication table of two incorrectly.

一位印度新娘因為新郎背錯乘法表,當場決定取消婚禮。

 

A bride and groom who wish to remain unidentified were supposed to have the wedding for their arranged marriage on May 1 in the state of Uttar Pradesh in India.

這對不愿意透露姓名的新人本來定于5月1日在印度北方邦舉行婚禮。這是一樁包辦婚姻。

 

Skeptical of her future husband's educational background, the bride decided to test his knowledge during the ceremony.

新娘懷疑她未來丈夫的學歷,于是決定在婚禮上考一考他。

 

When he failed to recite the multiplication table of two, the bride left, "saying that she could not marry someone who did not know basic math," reported INQUIRER.net.

當他背不出乘法口訣時,新娘轉(zhuǎn)身離開了。據(jù)菲律賓每日問訊者報網(wǎng)站報道,“新娘說她不能嫁給一個連數(shù)學基礎(chǔ)知識都不懂的男人。”

 

The bride's cousin stated that the groom's family did not inform them of his lack of education, adding that the bride was "brave" for leaving the wedding venue.

新娘的表妹稱,男方家庭沒有告知新郎教育程度低的事實,并補充道,新娘離開婚禮現(xiàn)場的做法“很勇敢”。

 

"He may not have even gone to school. The groom's family had cheated us," she said to the Tribune India. "But my brave sister walked out without fearing social taboo."

她告訴《印度論壇報》說:“他可能都沒上過學。新郎的家人騙了我們。但是勇敢的姐姐不懼怕社會禁忌,就這樣走出了禮堂。”

 

The two families came to a compromise which included returning all gifts and jewelry to the appropriate parties.

兩家人已經(jīng)達成了和解,雙方同意退還所有的禮物和珠寶。

 

英文來源:NextShark

翻譯&編輯:丹妮


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思營口市三星陽光家園城市英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦