英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

讀點(diǎn)好英文:I Am Willing That It Is a Torrent 我愿意是激流

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2022年04月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

I Am Willing That It Is a Torrent 我愿意是激流

[匈牙利]裴多菲(Pet?fi Sándor)

《我愿意是激流》是裴多菲獻(xiàn)給未婚妻尤麗亞的一首情詩(shī)。詩(shī)人熱情、真摯地向愛(ài)人傾訴衷腸,詠唱著對(duì)愛(ài)情的渴望與堅(jiān)貞。這首詩(shī)運(yùn)用比喻和對(duì)比手法,形象鮮明,寓意深長(zhǎng)。

I am willing that it is a torrent,

the river in the mountain,

pass the rock on the rugged mountain path.

Only my spouse

It is a small fish,

swim happily in my spray.

I willing neglect woods,

two sides in river,

to a burst of blast,

Fight bravely?

Only my spouse

It is a bird

Dense in mine

Make the nest among the branch Pipe.

I am willing that it is the ruins,

on high and steep mountain and rock,

this ruin mourned in silence does not make me dejected?

Only my spouse

It is the blue and green blue and green Chinese ivy,

along my bleak and desolate volume,

climb up by holding on to and rise on intimate terms with each otherly.

I am willing that it is the thatched cottage,

in the deep mountain valley bottom, endure the strike of the trials and hardship to the fullest extent on the top of the thatched cottage?

Only my spouse

It is the lovely flame, in my stove,

flash slowly happily.

I am willing that it is a cloud,

it is the grey breaking the flag,

swing too lazy to feel like floatingly in the vast sky.

Only my spouse

Coral's the setting sun,

draw near me pale face and show bright-colored brilliance.

我愿意是激流,

山里的小河,

在崎嶇的路上、巖石上經(jīng)過(guò)……

只要我的愛(ài)人,

是一條小魚(yú),

在我的浪花中,

快樂(lè)地游來(lái)游去。

我愿意是荒林,

在河流的兩岸,

對(duì)一陣陣狂風(fēng),

勇敢地作戰(zhàn)……

只要我的愛(ài)人,

是一只小鳥(niǎo),

在我稠密的

樹(shù)枝間做巢、鳴叫。

我愿意是廢墟,

在峻峭的山巖上,

這靜默的毀滅

并不使我惱喪……

只要我的愛(ài)人,

是青青的常春藤,

沿著我荒涼的額,

親密地攀緣上升。

我愿意是草屋,

在深深的山谷底,

草屋的頂上,

飽受風(fēng)雨的打擊……

只要我的愛(ài)人,

是可愛(ài)的火焰,

在我的爐子里,

愉快地緩緩閃現(xiàn)。

我愿意是云朵,

是灰色的破旗,

在廣漠的空中,

懶懶地飄來(lái)飄去,

只要我的愛(ài)人,

是珊瑚似的夕陽(yáng),

傍著我蒼白的臉,

顯出鮮艷的輝煌。

Every man is a poet when he is in love.

——Plato

每個(gè)戀愛(ài)中的人都是詩(shī)人。

——古希臘哲學(xué)家 柏拉圖

實(shí)戰(zhàn)提升

作者介紹

裴多菲(1823—1849),是匈牙利19世紀(jì)最偉大的詩(shī)人,資產(chǎn)階級(jí)民主主義革命家。他15歲開(kāi)始寫(xiě)詩(shī),題材多取自人民生活,一生共寫(xiě)了800多首詩(shī)和8篇長(zhǎng)篇敘事詩(shī),著名長(zhǎng)詩(shī)有《使徒》《亞諾什勇士》等。他的詩(shī)歌充滿革命激情,風(fēng)格清新,語(yǔ)言通俗,富有民歌味。其作品對(duì)匈牙利民族文學(xué)發(fā)展影響很大。

單詞注解

path[pB:W]n.小徑,小路

neglect[ni5^lekt]v.忽視,忽略

dejected[di5jektid]adj.沮喪的,情緒低落的,氣餒的

flame[fleim]n.火焰;光輝,光芒

pale[peil]adj.蒼白的,灰白的

名句大搜索

我愿意是激流,山里的小河,在崎嶇的路上、巖石上經(jīng)過(guò)……

只要我的愛(ài)人,是青青的常春藤,沿著我荒涼的額,親密地攀緣上升。

只要我的愛(ài)人,是可愛(ài)的火焰,在我的爐子里,愉快地緩緩閃現(xiàn)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市南山市場(chǎng)社區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦