很耐聽(tīng)的意大利語(yǔ)歌曲
Prendimi così, prendimi così dal niente.
請(qǐng)你就這樣帶我走,一無(wú)所有的,就這樣帶我走。
Tienimi così, tienimi così per sempre.
請(qǐng)你就這樣守/抱著我,永遠(yuǎn)這樣守/抱著我。
Notte prendi i sogni infranti
E fanne stelle scintillanti,
黑夜,你帶走破碎的夢(mèng)想
并它們變成燦爛輝煌的星星,
Fammi guardare le mie rose
Arrampicarsi fino al sole,
ora che piove…
讓我觀看我的玫瑰花
在下雨之際,它們直向太陽(yáng)延伸...
E l’alba verrà fino a me,
而日升將會(huì)臨到我這兒,
si, arriverà anche per me
是的,它也將會(huì)為我而來(lái)
e quando verrà lei mi dirà:
而當(dāng)它來(lái)到時(shí),它會(huì)對(duì)我說(shuō):
“ero già qua, io ero già qua.”
“我已經(jīng)在這兒,我已經(jīng)在這兒。”
Fammi luce buona stella,
lungo la strada, alla finestra.
善良的星星,請(qǐng)給我光亮,
在道路上,在窗口旁,
Prendi questi sogni infranti
e fanne musica o silenzi,
purché siano eterni…
請(qǐng)帶走這些破碎的夢(mèng)想
將它們變成音樂(lè),或 沉默,
以致它們成為永恒的...
E l’alba verrà fino a me,
而日升將會(huì)臨到我這兒,
si, arriverà anche per me
是的,它也將會(huì)為我而來(lái)
e quando verrà lei mi dirà:
而當(dāng)它來(lái)到時(shí),它會(huì)對(duì)我說(shuō):
“ero già qua, io ero già qua.”
“我已經(jīng)在這兒,我已經(jīng)在這兒。”
Non vedi sono qua?
Aiutami a sognar…
你沒(méi)看見(jiàn)我就在這兒?jiǎn)幔?
請(qǐng)你幫助我幻想...
E l’alba verrà fino a me,
而日升將會(huì)臨到我這兒,
si, arriverà anche per me
是的,它也將會(huì)為我而來(lái)
e quando verrà lei mi dirà:
而當(dāng)它來(lái)到時(shí),它會(huì)對(duì)我說(shuō):
“ero già qua, io ero già qua.”
“我已經(jīng)在這兒,我已經(jīng)在這兒。”
Prendimi così, prendimi così dal niente.
請(qǐng)你就這樣帶我走,一無(wú)所有的,就這樣帶我走。
Tienimi così, tienimi così per sempre.
請(qǐng)你就這樣守/抱著我,永遠(yuǎn)這樣守/抱著我。