變化:四六級考試調整四處
調整一:原復合式聽寫調整為單詞及詞組聽寫,短文長度及難度不變。
調整二:原快速閱讀理解調整為長篇閱讀理解,篇章長度和難度不變。
調整三:原單句漢譯英調整為段落漢譯英。翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟、社會發(fā)展等。四級長度為140~160個漢字;六級長度為180~200個漢字。
調整四:完型填空被取消。
學生:對新的考試沒有把握
來自重慶理工大學的李俊陽告訴記者,“我的聽力和翻譯原本就不是很好,現(xiàn)在聽力變成了聽寫詞短語,而翻譯變成了一段文章,這樣一來單詞量明顯增大。”
支招:加大詞匯量沉著應考
重慶工商大學融智學院大學英語老師劉雪絨建議12月即將參加考試的同學,可以加大平時聽寫的力度。聽寫時,及時總結自己易錯的詞匯和詞組,加以背誦。歷年真題的聽寫也還是有用的,并且利用時間背誦單詞和詞短語。
其次,段落信息匹配題的做題技巧是,首先基礎詞匯掌握牢固,而后閱讀技巧必須純熟。比如,強調了很多遍的利用題目中的特殊信號詞匯(如數(shù)字、大寫等)在段落中迅速定位,重點關注段落首尾句和段落銜接句等等。
應對這一題型的關鍵是要培養(yǎng)抓主旨大意的能力。另外,平時多選擇英語外刊閱讀。平??梢远嘧x讀外刊,培養(yǎng)語感,通過大量泛讀是把握文章主旨的好方法之一。
最后就是翻譯。建議學生們平時一定要背誦英語教材上的經(jīng)典段落和文章,這樣可以提高翻譯能力,同時對經(jīng)典的句型也是很好的掌握。