1、學(xué)習(xí)方法不對(duì)
a. 國(guó)際英標(biāo)(IPA)的學(xué)習(xí)是引導(dǎo)中國(guó)人走向英語(yǔ)學(xué)習(xí)誤區(qū)的最大禍?zhǔn)字?/p>
國(guó)際英標(biāo)的危害:
① 造成中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)死記硬背中國(guó)的英語(yǔ)初學(xué)者,每一個(gè)單詞都是老師領(lǐng)讀并一個(gè)一個(gè)記住的,如果老師的語(yǔ)音不準(zhǔn),學(xué)生跟著就不準(zhǔn),記憶量很大。很多學(xué)了很多年的英語(yǔ)專業(yè)人士,遇到不認(rèn)識(shí)的詞時(shí),是憑語(yǔ)感猜測(cè)單詞的發(fā)音。通過(guò)我多年的檢測(cè),英語(yǔ)專業(yè)人士讀生詞的準(zhǔn)確率多在40%以下。這樣一來(lái)中國(guó)人的英語(yǔ)拼讀就成了一輩子的難題,始終沒(méi)有幾個(gè)人真正有信心,而且很多自我評(píng)價(jià)很高的人,甚至很多從事自然拼讀法教學(xué)的英語(yǔ)老師,實(shí)際的準(zhǔn)確率也在40%以下。長(zhǎng)單詞重音位置的判斷甚至?xí)挥⒄Z(yǔ)老師忽略。中國(guó)學(xué)生就更加只有死記硬背,望洋興嘆了。
②造成中國(guó)人讀寫(xiě)不對(duì)應(yīng) 中國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)拼音是讀寫(xiě)對(duì)應(yīng)的,能讀的拼音一定能寫(xiě)出來(lái),能寫(xiě)的拼音一定讀出來(lái)。而對(duì)于同樣是拼音文字的英語(yǔ),能讀的單詞不一定能寫(xiě)出來(lái),能寫(xiě)的單詞不一定能讀出來(lái)。
英美國(guó)家的現(xiàn)實(shí):以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家如:英國(guó),美國(guó),加拿大,澳大利亞等國(guó)家的人,從不學(xué)國(guó)際音標(biāo),他們是用《拼寫(xiě)法Spelling》來(lái)拼讀拼寫(xiě)單詞。一個(gè)以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人聽(tīng)到或看到一個(gè)很生疏的詞會(huì)毫不猶豫地寫(xiě)出詞來(lái)來(lái)和讀出音來(lái)。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)向漢語(yǔ)拼音一樣,有英語(yǔ)的發(fā)音規(guī)則和拼讀方案,只要熟知英語(yǔ)拼寫(xiě)系統(tǒng),并下功夫進(jìn)行模式練習(xí),就能做到“見(jiàn)詞能讀,聽(tīng)詞能寫(xiě)”
b.不了解英語(yǔ)是象形、偏旁文字是中國(guó)人走向英語(yǔ)學(xué)習(xí)的誤區(qū)之二
英語(yǔ)的詞義記憶一直是困擾中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的難題,于是各種詞匯的記憶方法披著科學(xué)的外衣蜂擁而來(lái),其中聯(lián)想法被吹成“天才記憶”“一天教你記一千單詞”“一次記憶終生不忘”連最起碼的記憶規(guī)律都可以視而不見(jiàn)。最終不但沒(méi)有宣傳的效果,還讓很多學(xué)生一次又一次地經(jīng)受打擊,以至于喪失了對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的信心。英語(yǔ)其實(shí)是一種象形文字,單詞的形狀上就含有單詞的本身含義,只要破解其中的構(gòu)詞秘密,我們就可以做到詞形和詞義對(duì)應(yīng)。通過(guò)多年的研究我發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)的構(gòu)詞和象形表義比漢語(yǔ)更清晰,從而可以做到像學(xué)漢字一樣輕松容易,甚至比漢語(yǔ)更容易(絕對(duì)不是聯(lián)想法)。
c.中國(guó)人的語(yǔ)法教學(xué)是中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)的誤區(qū)之三
中國(guó)人學(xué)一輩子語(yǔ)法,考一輩子語(yǔ)法,最終產(chǎn)生的結(jié)果是:①看不懂英語(yǔ)原著 ②寫(xiě)不出地道英語(yǔ)文章 ③弄不清英語(yǔ)語(yǔ)法真面貌
中國(guó)人學(xué)語(yǔ)法的弊端是:①把英語(yǔ)語(yǔ)法當(dāng)科技學(xué),特別重視細(xì)節(jié)的教學(xué)和考試。中國(guó)人的語(yǔ)法學(xué)習(xí)特別強(qiáng)調(diào)詞法和時(shí)態(tài)的教學(xué)和考試,繁復(fù)和艱難。而對(duì)于語(yǔ)言本身的交流功能反而被忽略,大有“不識(shí)廬山真面貌,只緣身在此山中”的感覺(jué)。 ②為了學(xué)語(yǔ)法而學(xué)語(yǔ)法,語(yǔ)法例句全是為了講語(yǔ)法而造的句子,不是真正地道的英語(yǔ)句子。英語(yǔ)本來(lái)是個(gè)語(yǔ)言的寶庫(kù),很多英語(yǔ)原著中可以找到很優(yōu)美地道的句子,從這些句子中我們可以讀到文采、思想、哲理、情感,同時(shí)又有地道的英語(yǔ)結(jié)構(gòu),這才是真正的英語(yǔ),才真正值得我們?nèi)W(xué)十年二十年。
而我們中國(guó)的很多語(yǔ)法專家,既不是莎士比亞也不是丘吉爾,寫(xiě)出來(lái)的句子無(wú)非是 “I love music我喜歡音樂(lè)”“There’s a table in the corner near the window.挨著窗戶的角落里有一張桌子”,但這樣惡心低級(jí)的句子就普遍的用于教學(xué)中一年又一年,一代又一代。中國(guó)人真的弱智到了理解不了優(yōu)美的英語(yǔ)句子呢?還是中國(guó)的所謂英語(yǔ)語(yǔ)法專家懶,以至于不愿意多花一點(diǎn)時(shí)間去做收集整理工作。我們就這樣被不負(fù)責(zé)任的專家們引向了英語(yǔ)語(yǔ)法的弱智和低能。中國(guó)人英語(yǔ)語(yǔ)法只是為了考試,根本不能應(yīng)用也就成了必然。
揭秘英語(yǔ)的語(yǔ)法書(shū),最少可以自豪地說(shuō):“我的每一個(gè)例句都摘自英美國(guó)家的經(jīng)典名著,值得中國(guó)人學(xué)習(xí)和欣賞。”
2、學(xué)習(xí)理念不對(duì)
d.中國(guó)人的英語(yǔ)學(xué)習(xí)“自我設(shè)限”是中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)的誤區(qū)之四
我們學(xué)漢語(yǔ)從來(lái)就不會(huì)八漢字分成三六九等,我們學(xué)漢語(yǔ)從來(lái)就不會(huì)有“嬰兒漢語(yǔ)”“兒童漢語(yǔ)”“少兒漢語(yǔ)”。但是我們的英語(yǔ)就分成了n等級(jí),語(yǔ)言就是語(yǔ)言,何從會(huì)有一個(gè)“少兒漢語(yǔ)”,我們從來(lái)就不會(huì)給自己的孩子說(shuō)“兒童漢語(yǔ)”,同樣是語(yǔ)言,那我們何從來(lái)了一個(gè)“少兒英語(yǔ)”。這其實(shí)就是在對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)進(jìn)行“自我設(shè)限”。
中國(guó)人學(xué)一輩子英語(yǔ),大學(xué)畢業(yè)的要求是四級(jí)考試,四級(jí)要求掌握的詞匯是4500英語(yǔ)單詞,而英美國(guó)家的小學(xué)生要求掌握的詞匯是5000多。這就是我們的差距,我們學(xué)一輩子英語(yǔ),最終的水平比不上一個(gè)英美國(guó)家的小學(xué)生。我們就是這樣一個(gè)弱智的民族嗎?據(jù)說(shuō)科研人員做過(guò)一個(gè)實(shí)驗(yàn),把一只跳蚤扣在一只玻璃杯中后,跳蚤不停地跳。當(dāng)碰到頂時(shí),跳蚤會(huì)不停地調(diào)整自己的高度,最后跳蚤會(huì)把自己所跳的高度調(diào)整到玻璃杯以下。此后,科研人員拿開(kāi)杯子,這只跳蚤就只能跳玻璃杯高了。這就是“自我設(shè)限”,人的語(yǔ)言學(xué)習(xí)能力是強(qiáng)大的,而可悲的是我們把自己限定在很低的高度。而且造成中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,小學(xué)生不會(huì)去看初中的詞匯,初中生不會(huì)去看高中的詞匯,以此類推,造成了中國(guó)人英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的巨大障礙。而詞匯本來(lái)就應(yīng)該像漢語(yǔ)一樣,一開(kāi)始就大量接觸。
中國(guó)人的常用漢字是6000多個(gè),我們很少的時(shí)候就會(huì)不設(shè)限的進(jìn)行各種閱讀,這是我們掌握漢語(yǔ)的捷徑,也是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的真理。我們的新華書(shū)店英語(yǔ)書(shū)里面,最少有三分之一是詞匯記憶書(shū),記憶方法五花八門(mén),似乎英語(yǔ)的學(xué)習(xí)就成了詞匯的記憶。盡管如此,我們的詞匯記憶結(jié)果也是收效甚微。其實(shí)只要中國(guó)人從小就養(yǎng)成不設(shè)限的英語(yǔ)閱讀習(xí)慣,我們只要三五年時(shí)間就可以把5000常用英語(yǔ)詞匯記得滾瓜爛熟,并且能很快就能進(jìn)入一個(gè)豐富多彩的語(yǔ)言世界,一個(gè)思想的海洋和知識(shí)的寶庫(kù)。
那么在多年的英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,我們能不能超出那幾句皮毛的對(duì)話,而感受一下真正的英語(yǔ)呢?如果漢語(yǔ)不影響我們從小就感受到諸子百家的深邃,不影響我們感受到唐詩(shī)宋詞的美,不影響我們感受到三國(guó)英雄的智慧。我們就不應(yīng)該把英語(yǔ)的學(xué)習(xí)當(dāng)成了幾句簡(jiǎn)單的對(duì)話和考試。
e.中國(guó)人的英語(yǔ)學(xué)習(xí)始終沒(méi)進(jìn)入“閱讀和應(yīng)用”階段是中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)的誤區(qū)之五
盡管在中國(guó)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人數(shù)眾多,但收效卻令人擔(dān)憂,學(xué)了這么多年英語(yǔ),由于運(yùn)用能力差,無(wú)法品嘗到英語(yǔ)學(xué)習(xí)成功的快樂(lè),很多人不得不承認(rèn)學(xué)英語(yǔ)的目的只能是學(xué)英語(yǔ),這就是人們常說(shuō)的“為了學(xué)英語(yǔ)而學(xué)英語(yǔ)”。如果真想把英語(yǔ)學(xué)好,光會(huì)做幾道考試題是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。