英語學(xué)習(xí) 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語學(xué)習(xí) > 英語學(xué)習(xí)方法 >  內(nèi)容

習(xí)得語法和學(xué)得語法的四個步驟

所屬教程:英語學(xué)習(xí)方法

瀏覽:

2019年02月11日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
如果不依靠大量語言浸泡而刻意學(xué)習(xí)語法,背語法書又背不下來,那到底該怎么學(xué)?

單詞是語言內(nèi)容,語法是語言內(nèi)容呈現(xiàn)的規(guī)則,是一個問題的兩面。因為這樣,單詞和語法的學(xué)習(xí),也幾乎沒有區(qū)別。

為了讓小學(xué)生和中學(xué)生提前為高三美本留學(xué)申請做準備,我們設(shè)計了托福預(yù)備九級能力課程,主教材使用美國同步母語教材On Our Way to English和Collections,輔教材使用二語教材Pathway。Pathway每章都有幾篇趣味性較強的文章,我被第三冊的一篇課文吸引。

文章講到美國駐哥倫比亞大使到多米尼加大使館參加活動,被反政府武裝綁架。文章詳盡地描述驚魂一刻,當激烈槍戰(zhàn)爆發(fā)時,大使強做鎮(zhèn)定,內(nèi)心經(jīng)歷了某種奇怪的感覺,覺得一切慢了下來,像慢動作,時間和空間似乎脫離了。文章說:

Asencio thinks

the fiercest part of the gunfire

lasted

for at least 30 minutes.

“It seemed interminable to me,”

he says.

當人們遭遇恐慌時,感受是一致的。多年以后,綁匪回憶當時的情況-他在射擊時同樣感到恐懼,慌亂中他甚至把鏡子中的自己當作敵人而瘋狂射擊。事發(fā)時,他也感到了時間和空間的扭曲,他說:

I felt

the 15 meters to the Embassy door were interminable!

人質(zhì)和綁匪在回憶心情時,一個說槍戰(zhàn)時,另一個說去往槍戰(zhàn)的路上,竟然使用了同一個單詞-Interminable!

1從上下文里獲得生詞

學(xué)單詞的第一步,從上下文里獲得生詞,是完美的-相同的單詞在原文的三頁之內(nèi)出現(xiàn)了兩次,于是這個生詞就“活在”了一個故事里、容易代入感情的故事里。

2查中文釋義,如有必要,再去看英文解釋。

第二步:查中文釋義,如有必要,再去看英文解釋。中文意思是“無休止的、沒完沒了的、冗長不堪的”。這樣的含義在英文里的同義詞太多,看不出區(qū)別,就拿不住這個詞,所以必須進入英文釋義去找這個單詞的“本性”。根據(jù)我的最愛《柯林斯英漢高階雙解詞典》-

If you describe something as interminable,

you are

emphasizing that it continues for a very long time

and

indicating that you wish it shorter or would stop.

看來這個單詞的意思是“時間長到希望趕快結(jié)束”,語氣是強調(diào)和厭惡。

3以后自己敢不敢用這個單詞?

第三步:以后自己敢不敢用這個單詞?一方面看例句,另一方面要看詞頻。詞頻高,說明別人都用;詞頻低,說明用的人少,自己也要謹慎。

按照柯林斯字典的五星標注,這個單詞只有一顆星,就是那種有人用、但并不常用的單詞,僅適合某些特定的場景??铝炙拐Z料庫認為,英語有14500個單詞最需要背記,記住了就解決了英語95%單詞的問題,從最常見到不常見,分別是680個(5顆星)、1040個(4顆星)、1580個(3顆星)、3100個(2顆星)、8100個(1顆星),這個單詞是最低頻的級別,這個單詞的“用處”,可以由以下三點概況:

需要記-因為在14500里面

可以用-來自上下文并與字典的英文釋義匹配

別亂用-詞頻低,使用時要符合英文釋義的場景

4背

第四步:背。來自上下文,查了中英文釋義,還查了詞頻,折騰一會了,能背下來了嗎?有可能,總比背單詞書和單詞軟件的付出多多了。但是,還可以再加深印象。所以,我拿出最后一招,看詞源,要把這個單詞“為什么長這樣兒”狠狠記在心里。

根據(jù)我喜愛的、花錢在蘋果APP上購買的《新牛津英漢雙解大詞典》的、詞條interminable的詞源-

來自法語或拉丁語:in(否定)+terminate(中止)

這下子就徹底記住了-停不下來、沒完沒了。

總結(jié)一下學(xué)習(xí)單詞的過程:

第一步:單詞要從上下文習(xí)得。(語料)

第二步:查單詞的中英文釋義。麻煩的單詞,英文釋義比中文釋義有意義。(雙解)

第三步:探索能不能用、怎么用。(詞頻)

第四步:想辦法記住。(詞源)

學(xué)習(xí)語法和學(xué)習(xí)單詞的方法一樣,也這四步。

1先習(xí)得

比如,人們都說特朗普的英文特別好懂,七十多歲的老頭子經(jīng)常斷斷續(xù)續(xù)地說些少年兒童才說的小短句,因此,我特意去跟他每天發(fā)的朋友圈(只能這么說)。最近呢,這個瘋老頭正在和朝鮮友好,同時和美國媒體斗氣。例如:

6月12日發(fā)-

The fact that I am having a meeting

主語是個句子-指美朝會談

is

a major loss for the US.,

美國重大損失

say the haters and losers.

那些恨我的人和廢物們說

We have our hostages, testing, research, and all missile launches have stopped,

一切都好了起來

and these pundits,

然而那些傻子們

who have called me wrong from the beginning,

從一開始就唧唧歪歪我的那幫傻子

have nothing else they can say!

也說不出什么新鮮的了

We will be fine!

我們會越來越好的

6月13日發(fā)-

Chairman Kim has before him the opportunity

金有這樣一個機會在面前

to be remembered

將被世人記住

as the leader

作為一個領(lǐng)導(dǎo)人

who ushered in a glorious new era of security & prosperity for his citizens.

一個把他的人民領(lǐng)進安全與繁榮的偉大新時代的領(lǐng)導(dǎo)人

請大家注意兩個紅顏色部分,兩天之內(nèi),特朗普用了兩次who引導(dǎo)的定語從句,6月12日他在who的前面加了逗號,13日沒有用逗號。

這兩種定語從句很常見,中文的語法書,前者叫“非限定性定語從句”,后者叫“限定性定語從句”。倆術(shù)語一出來,就討厭了。

2若中文比較學(xué)術(shù),請進入英文釋義

我的建議和單詞一樣,讓那些麻煩的、討厭的中文回到英文解釋。去看英文語法書,看看人家怎么說,也許是“人話”呢?

A restricted adjective clause gives essential information about the noun.

A non restrictive adjective clause gives extra information about the noun – information that isn’t necessary or essential to identify the noun.

和被修飾的那個名詞關(guān)系特別親近,給了實質(zhì)性信息,就不能用逗號隔開,例如在第二個句子中,特朗普說金有了一個被永遠記住的機會出現(xiàn)在面前,就是成為一個把他的人民領(lǐng)進安全與繁榮的偉大新時代的領(lǐng)導(dǎo)人,請注意,不是僅僅成為一個領(lǐng)導(dǎo)人,金本來就是,而是成為一個那樣的領(lǐng)導(dǎo)人,這個定語與領(lǐng)導(dǎo)人不可分割。

但用逗號只要隔開了,像第一句,就說明是額外信息,沒那么重要。特朗普說,這次我美朝會談牛了吧,你們那些傻子沒話可說了吧,哈哈!這時,他補充說,就是從一開始就總說我不對的那些呆子,這個信息多了挺好,多了點具體的細節(jié),沒有的話,也不影響想說的內(nèi)容。

英文的定義告訴我,不是限定和非限定,是重要和不重要。這個探索的通道,是進入英文解釋,和單詞一樣吧。

3敢不敢用

單詞有詞頻作為量化依據(jù),語法有體系作為支持。體系一出來,那個語法現(xiàn)象就有了定位,也就有了地位。當年我上中學(xué)時,是靠語法學(xué)習(xí)的時間先后和高考考不考來明確某個語法的地位的,后來所有語法都學(xué)習(xí)完之后,明白了‍來龍去脈,體系就出‍來了?;貞浧饋?,定語從句幾乎是我高中時語法的全部,重要性怎么說都不為過;雖然時過境遷,但定語從句也是現(xiàn)在中國高考、美國高考,包括托福/雅思閱讀和寫作的核心語法,下面做簡單梳理。

1. 沒逗號的-

which跟物/who跟人

that可替換以上兩個

如果跟的是賓語,以上全可以省略

2. 有逗號的-

which跟物或前面句子/who跟人

只要有逗號在,就永遠不能用that來替換which和who

只要有逗號在,就永遠不能省略which和who

§ 所以,據(jù)說逗號是專門來保護which和who的……

3. 小細節(jié)-

whom跟人的賓語

whose=of which跟所屬

4. 簡化1-

繁瑣:介詞+which/介詞+whom

簡練:where表地點/when表時間

因為是從繁瑣演化到簡練,所以還原回去的時候,where/when里面一定藏著介詞

5. 簡化2-

定語從句是小主動句,可簡化為動詞+ing形式,叫現(xiàn)在分詞

定語從句是小被動句,可簡化為動詞+ed形式,叫過去分詞

定語從句體系的五大支柱,逗號和沒逗號是臺柱子,在語料中到處都是。所以,限定性和非限定性定語從句-

需要記-臺柱子

狠狠用-“…的”,只要省略號代表句子,就敢寫定語從句

判輕重-重要信息不逗號,貼上去;不重要信息點逗號,談笑風(fēng)生

4想辦法記住

如果形成更深的記憶,一定是從根子里就明白了,這就要思考為什么。

從“從句”這個詞誕生那天,從就是“跟從”的意思,跟誰,一定是跟主句,于是地位就定下來了,二等公民。當大量信息迎面撲來的時候,中國人是一動到底,有個動詞就說下去了,寫出來也就是一逗到底;英語不是這樣,他們要判斷哪個信息重要。

多數(shù)情況下都有最重要的信息,一定做成主謂,成為主句;次要信息成為從句;如上所述,從句還可以退化為分詞;甚至動詞都敢于消失,成為介詞或小詞;把他們搭在一起,就形成復(fù)合句(complex sentence)

少數(shù)情況下,所有信息一樣重要,那就要做出平行關(guān)系或并列關(guān)系,這就是并列句(compound sentence)

美國人Roy Peter Clark認為-

A complex sentence is a wonderful tool for combining two thoughts by giving one of them more weight. 復(fù)合句是個絕好的工具,它在連接兩個意思時,可以給其一更多的重量。

給重量,就是做成主句,其他的意思以從句或分詞等形式體現(xiàn)出來。

舉個例子。

前兩天盛傳七國峰會時幾個國家領(lǐng)導(dǎo)人一起懟特朗普的照片,特朗普專門發(fā)朋友圈給予反擊,請關(guān)注語義輕重:

I have great relationship with Angela Merkel of Germany,

主句1-我和德國默克爾關(guān)系非常好

But the fake news media only shows bad photos of negotiation-

主句2-連詞but帶出另一個句子-但是壞媒體只放我們談判時的壞照片,great relationship和bad photos形成一正一反的對比關(guān)系

where I am asking for things that no other American Presidents would ask for!

包含兩個定語從句-

前面那個where引導(dǎo),是非限定,對整個句子而言,前面已經(jīng)說完了重點,下面就補充個細節(jié),我在干啥呢,就是在提要求

后面那個that引導(dǎo),是限定的,對什么事提要求呢,是在提“那些其他美國總統(tǒng)永遠不會提的”的事情,這個定語要緊緊跟住,沒有這個定語,things就沒有了意義

整個句子,主從明確;主句說大事,從句做補充。

再看一個例子。

特朗普最近和加拿大總理大帥哥特魯多鬧別扭,總是在發(fā)文貶損人家。讓我想起國足前主帥米盧,帶球員上新聞發(fā)布會總是帶郝海東和孫繼海,這是當年國足長得最像趙本山的隊員,而新老兩代帥哥-大李明和張玉寧都未入世界杯名單。我們看看這個糟老頭怎么懟特魯多:

Prime Minister Trudeau is being so indignant,

主句1-特魯多很生氣

bringing up the relationship that the U.S. and Canada had over the many years and all sorts of other things…

分詞-補充特魯多生氣的具體情況-談及加美關(guān)系和其他事情,因為是補充,就沒有主句那么重要了,所以Bring up(提及)的動詞bring很可憐地不能以本來樣子出現(xiàn),只能帶上小手銬ing了

but he doesn’t bring up the fact that they charge us up to 300% on dairy-

主句2-但是他絕口不提對美奶制品收300%關(guān)稅的問題。這是特朗普想表達的重點

hurting our farmers, killing our Agriculture!

分詞-補充后果-傷害美國農(nóng)民,傷害美國農(nóng)業(yè)

全句的樣子,就是先用主句提大事,再用分詞小補充;再用主句提大事,再用分詞小補充。像不像匡-次-匡-次的鼓點?

思考為什么,挖根子,是幫助記憶語法和催化語法運用的好方法。我讀英語語法,認為一條主線索,就是輕重緩急的安排和背后語氣的表達。

總結(jié)一下學(xué)習(xí)語法的四個步驟:

第一步:語法要從上下文習(xí)得。(語料)

第二步:查語法名稱和規(guī)則,如果中文比較學(xué)術(shù),請進入英文釋義。(雙解)

第三步:看看能不能用,在哪里可以用。(建立體系)

第四步:想辦法記住。(思考為什么)


 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思信陽市云龍包裝廠家屬院(工區(qū)路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦