那么現(xiàn)在為大家也展列一些外國(guó)人常用的祝??谡Z(yǔ)。學(xué)習(xí)這些,可以讓你的祝福更加到位哦!
Fly high 翱翔空中
這句話你可以想象成——你是沒(méi)有任何限制地通往天空。
當(dāng)你想給你朋友加油打氣時(shí),對(duì)ta說(shuō):fly high。那么,你的朋友會(huì)比收到good luck更高興且充滿動(dòng)力。
Shine on 光明,發(fā)光的
我們都知道,鉆石或者其他類似的貴重物體,都是發(fā)光發(fā)亮的,非常贏得人們喜愛(ài)。
所以這句話也可以理解成,你就像金子一樣發(fā)光發(fā)亮,其他人都在被你吸引著。
一般這個(gè)用于朋友去面試,或去比賽等。
Blow them away. 將他們拿下
這句話用于鼓勵(lì)朋友會(huì)做出驚人的表現(xiàn)。
比如說(shuō),朋友正在面試,TA說(shuō)出了非常令人深刻的觀點(diǎn),深得面試官的心。這句話就是這樣的意思了。
Get the game face on. 專注,贏得勝利
在體育場(chǎng)上,體育健將們都用他們嚴(yán)肅的表情,和結(jié)實(shí)的身體,全神貫注的想去贏得比賽。
這句話也是可以這么理解,希望朋友能夠以最專注的方式思考,并且在你面前的,只有勝利。
Fun to do the impossible. 做自己愛(ài)做的事。
一般是,你在做某件很難的事情,幾乎很難甚至不可能成功的事情。
這句話就是鼓舞,雖然你在做著這件事,但是你可以從中獲得樂(lè)趣,并且你也熱愛(ài)著它。
Show them who’s the bawse. 告訴他們我才是大神。
這句話的大體意思就是,要告訴他們誰(shuí)才是真正的boss。不要看扁你自己,你很好,你很努力。
Godspeed 祝福好運(yùn)
這個(gè)是比較美式的表達(dá)“good luck”。
用于對(duì)方,要開始TA的新旅程,一般是改變了工作,或一個(gè)人從一個(gè)國(guó)家去到另外一個(gè)國(guó)家。
Break a leg 好運(yùn)
這可不是斷一條腿的意思哦,這也是表達(dá)祝福的語(yǔ)句。
一般是用于對(duì)方要去上臺(tái)表演了,所以對(duì)象一般是音樂(lè)表演家或者舞者等。
以上句子,其實(shí)都是比較口語(yǔ)化的,意思都是表達(dá)祝對(duì)方好運(yùn)。
但是具體的意思實(shí)際上是無(wú)法完全直接表達(dá)出來(lái),你需要根據(jù)語(yǔ)境和解析去理解這個(gè)話,然后再去使用它。