英語學(xué)習(xí) 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語學(xué)習(xí) > 英語學(xué)習(xí)方法 >  內(nèi)容

地道俚語:“five-and-ten”千萬不要翻譯為5和10!

所屬教程:英語學(xué)習(xí)方法

瀏覽:

2019年04月26日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
five-and-ten

五和十×

廉價商品;雜貨店,小零售店√

The meat is five- and -ten recently.

最近肉很便宜。

怎么理解five-and-ten表示廉價商品意思?其實five-and-ten是five-and-ten-cent store的簡寫,美國人說習(xí)慣了就直接說five-and-ten,這里的five表示5分錢,ten表示1角錢。

還有美國人說成five-and-dime 這里的dime[ daim ] (美、加拿大)一角銀幣

In a five-and-ten-cent store you can buy all manner of things.

在小雜貨店里你能買到各種各樣的東西。

拓展一下

跟“金錢”相關(guān)的詞匯表達(dá):

money 錢

bill/note 紙幣

banknote 鈔票

coin 硬幣

cash 現(xiàn)金

change 零錢

buck 美國俚語中的“元”

dough 錢,現(xiàn)鈔

green back 美鈔

cheque 支票

penny 便士

cent 美分

pocket money 零花錢

fund 資金

Deep six

深六×

丟掉,置之不理√

Deep six比較古老,流行至今有一個世紀(jì)了。關(guān)于它的來源有兩種不同的說法。第一種是根據(jù)傳統(tǒng)得把死者埋在地下六英尺的深處,才算是妥當(dāng)?shù)匕苍崽幚砹诉z體。

第二種來自海洋上的航船,當(dāng)水手在航海中途死亡的話,他多半會被海葬。通常的做法是用帆布包裹他的遺體并系上夠重的物件,使得遺體能深深地沉入海里。而水手們習(xí)慣用來測量水深的長度單位‘英尋’也正是六英尺。

其實不管哪種說法,deep six都有處理棄置的含意。 Deep six這個習(xí)慣用語不僅來源說法不一,還有多種不一樣的用途。在海軍部隊deep six常被用來描述把垃圾廢物從甲板邊上扔出船外去的舉動,同時,deep six在企業(yè)界也相當(dāng)通用,比如:

The agency gave my suggestions the deep six.

經(jīng)銷處對我的建議置之不理。

We have to give all our plans the deep six.

我們必須放棄所有計劃。

In the seventh heaven

在第七天堂 ×

十分高興√

In the seventh heaven來自猶太人或者穆斯林的信仰,認(rèn)為七重天是至高無上的極樂世界,用來描繪處于盡善盡美的境地。

After I was given my first camera I was in the seventh heaven.

我得到我的第一臺照相機后開心極了。

Have two left feet

有兩只左腳×

笨手笨腳,笨拙√

誰會有兩只左腳?歪果仁是不是數(shù)錯了?答案很簡單:并沒有。人家這是在形容“笨手笨腳”。

My wife is a good dancer, but I've got two left feet.

我太太舞跳得很好,可是我卻笨手笨腳。

Ten to one

十對一,“to”在這里的意思是“針對”,壓倒性優(yōu)勢很明顯。所以這個短語是“十之八九、非常有可能”的意思。

Ten to one he'll be late.

他十有八九得遲到。

Ten to one the teacher made a mistake.

很可能老師犯了一個錯誤。

fifty-fifty

常用的美國口語,adj. & adv. 對半(的),利弊各半(的)

We eat the apple fifty-fifty.

我們一人一半吃了這個蘋果。

hundred and hundred

表示“長壽”

People who often take more exercise will be hundred and hundred.

那些經(jīng)常鍛煉身體的人會長壽。

at sixes and sevens

七橫八豎;亂七八糟,不和;橫七豎八;七張八嘴

這個說法源自一種古老而復(fù)雜的擲骰游戲,用來形容一個人的處境、狀態(tài)一片混亂或環(huán)境凌亂不堪、亂七八糟。這是非正式表達(dá),適用于描述臨時、暫時的狀況。

The government is at sixes and sevens over the issue of domestic security.

在國內(nèi)安全問題上,政府一片混亂。

take ten

The captain halted the company and ordered them to take ten.

上尉命令隊伍停下來小歇。

in two twos

立刻;一轉(zhuǎn)眼

My pen was lost in two twos.

我的鋼筆一轉(zhuǎn)眼就不見了。

second to none

最好的;頂呱呱;首屈一指的

Try some of this tobacco. You'll say it's second to none.

請嘗一嘗這種煙葉,你一定會說它是首屈一指的。

She is second to none among all the graduates.

在畢業(yè)生中她是頂呱呱的一個。



 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蕪湖市仁和苑(九華中路93號)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦