英語單詞的歷史是怎樣的?英語詞綴的發(fā)展情況是怎樣的?
大家在學(xué)習(xí)英語單詞的時(shí)候,是非常有必要了解下英語單詞的歷史內(nèi)容的,那么英語單詞的歷史是怎樣的?英語詞綴的發(fā)展情況是怎樣的呢?今天聽力課堂就給大家具體介紹下這些問題。
英語單詞的歷史
英語單詞的歷史狀況
英語的歷史開始于公元450年左右盎格魯---撒克遜人對英格蘭的占領(lǐng)與統(tǒng)治。
此前,英國本土上的早期語言主要是當(dāng)?shù)貏P爾特人使用的凱爾特語,其中含有一些拉丁語成分。
此后,英語經(jīng)歷了古英語、中古英語和現(xiàn)代英語三個(gè)發(fā)展階段:
古英語時(shí)期(公元449-1150年):
英語詞匯量約有五六萬,其主體是統(tǒng)治者盎格魯---撒克遜語,
其詞匯屬于西日耳曼語支的日耳曼語, 這部分詞匯構(gòu)成今天被稱為本族語詞的主體。
中古英語時(shí)期(公元1150年-1500年):這時(shí)期引進(jìn)了數(shù)以千計(jì)的拉丁語詞與古法語詞。
因?yàn)?,這時(shí)期使用古法語和拉丁語的諾曼人征服并統(tǒng)治了英國。(古法語絕大部分是拉丁語源的)
現(xiàn)代英語(公元1500年至今):受到歐洲文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)的影響,由于對古希臘和古羅馬文化的傾慕與模仿,拉丁語再次大規(guī)模涌進(jìn)英語。
同時(shí),數(shù)以萬計(jì)社會科學(xué)和自然科學(xué)的希臘詞也開始直接或間接地進(jìn)入英語。
今天,拉丁詞與希臘詞被統(tǒng)稱為古典語詞,也叫外來語詞,尤其是17世紀(jì),這些外來語詞對英語的影響登峰造及。
以致英國人驚呼“反對英語拉丁化”,主張“凈化英語”。
18世紀(jì)以后,英語單詞的歷史繼續(xù)發(fā)展。
一方面,隨著英國殖民主義的擴(kuò)張和美國資本主義的強(qiáng)勢發(fā)展,英語走向全世界,同時(shí)也吸收世界各種語言的詞匯。
另一方面,隨著社會經(jīng)濟(jì)與科學(xué)技術(shù)的發(fā)展與進(jìn)步,英語又利用古典語的詞素為原料,創(chuàng)造出大量表達(dá)新事物、新概念的詞匯。
據(jù)統(tǒng)計(jì),現(xiàn)在英語的總詞匯量已超過100萬,而且還在不斷增加之中。
所以,英語是世界上詞匯量最大、語源成分最復(fù)雜的語言。
英語單詞的歷史——10分鐘介紹英語發(fā)展史
英語共有75萬個(gè)單詞,使用者大約有1.6億人。你是否曾經(jīng)想過,這門通行于全球各地的語言,是怎樣從歷史中走來、逐步演化出了其精彩而多元的表達(dá)。
與其它源于某個(gè)國家領(lǐng)域(或特定的地理疆界)之內(nèi)的語言不同,英語從1600年前產(chǎn)生的那一刻開始,就在不斷的吸收和演變,——通過跨越不同國家或是侵略。一路上借鑒和融合其他的語言,也在其傳播到世界各地的途中產(chǎn)生了變化。
盎格魯-薩克遜(ANGLO-SAXON)的影響
伴隨公元400年盎格魯-撒克遜部落從歐洲中部來到大不列顛島,英語在今天的英格蘭地區(qū)萌芽。那時(shí)他們的語言被稱為“古英語”,很快就被當(dāng)時(shí)還是歐洲角落小國的英格蘭奉為官方語言。雖然我們會發(fā)現(xiàn)古英語非常難以理解,但是它為現(xiàn)在普遍運(yùn)用的英語奠定了堅(jiān)實(shí)的語言基礎(chǔ),并且給予我們很多英文的精髓單詞,比如說“是”“強(qiáng)”“水”。
維京語(VIKING)的“侵略”
大約1000到1200年前,北歐的一個(gè)部落——維京,洗劫了歐洲北部和西北地區(qū)。隨著維京人的入侵,古英語和古挪威語混合成為了維京人的語言。古挪威語給英文帶來了2000多個(gè)新單詞,包括“give”(給)和“take”(拿),“egg”(蛋),“knife”(刀),“husband”(老公),“run”(跑)和“viking”(維京)。
法語的融入
公元1000年,雖然英語在大不列顛島上已經(jīng)被廣泛使用,但是諾爾曼的入侵使得法語成為皇室和權(quán)利語言的象征,古英語則被農(nóng)民們使用。盡管不像法語那樣充滿光環(huán),但是在公元1000到1400年期間,英語通過不斷的吸收拉丁語和法語的詞匯,包括很多日常詞匯如“beer”(啤酒),“city”(城市),“fruit”(水果)和“people”(人),以及月份的描述,它還是得以繼續(xù)發(fā)展并壯大。通過引用和調(diào)整吸收法語,引進(jìn)新的詞匯和概念比如“自由”“正義”,英語變得更加的微妙而復(fù)雜。
莎士比亞對英語的貢獻(xiàn)
十四到十五世紀(jì)期間,英法百年戰(zhàn)爭結(jié)束了法國對大不列顛的統(tǒng)治,英語再次成為最具權(quán)威性和有影響力的語言。因?yàn)橛膶W(xué)和英國文化的興盛,尤其是著名的文學(xué)家威廉莎士比亞為主導(dǎo)的英國文學(xué)深入人心,使得英語又得到了進(jìn)一步的發(fā)展。很難具體去描述莎士比亞對英語發(fā)展及豐富英語語言文化的貢獻(xiàn),但是我們知道他發(fā)明了至少1700多個(gè)單詞,包括“alligator”(鱷魚),“puppy dog”(小狗),和“fashionable”(時(shí)尚),當(dāng)然更不用說他的經(jīng)典名著《羅密歐與朱麗葉》《哈姆萊特》。
科技新詞匯
如果說莎士比亞對英語文化產(chǎn)生了的重大影響、豐富了語言詞匯,那么到了17到18世紀(jì),科技的快速發(fā)展則開始逐漸的改變英語,因?yàn)榭萍嫉膭?chuàng)新自然需要新的詞匯補(bǔ)充,比如“重力”“酸”和“電”。世界上科學(xué)技術(shù)發(fā)展的中心也都是英語國家,所以科學(xué)的進(jìn)步總是伴隨著語言的發(fā)展。
英語的全球化
致使英語有了迅猛的世界性傳播的,自然是英國成為“日不落”帝國、在全球范圍內(nèi)占領(lǐng)殖民地之后。二十世紀(jì)初,英國已確立了帝國的統(tǒng)治,從亞洲到非洲占領(lǐng)了超過全球四分之一的領(lǐng)土作為殖民地,擁有4億多被殖民者。除了英語本身廣泛傳播,它還促進(jìn)產(chǎn)生了幾十種不同地方性的及不同口音的英語,——沒錯(cuò),又是很多新詞匯!舉個(gè)例子,“燒烤”(barbeque)從加勒比地區(qū)傳過來,而“僵尸”(zombie)則是出自非洲。
辭典設(shè)置規(guī)范
語言的廣泛傳播也會造成一些問題:你怎么能確認(rèn)一門語言在經(jīng)歷各國的“異化”之后仍然能夠保持它的精髓呢?于是在1884年,“語言圣經(jīng)”《牛津英語辭典》問世,出版了標(biāo)準(zhǔn)化的詞匯和拼寫,(至少努力)確保全世界各地的英語使用者能夠互相理解。目前階段的牛津辭典共有20卷(其中詞語的定義就有21000頁)。每一改編版的牛津英語辭典都需要十多年的編纂,而網(wǎng)絡(luò)電子版本的牛津英語辭典則會每年吸收新的詞匯。
新的世紀(jì),新的詞匯
最神奇的事情是英語到現(xiàn)在還在不斷的演化中。無論是重洋隔海的美國、南非和新西蘭地區(qū)各自發(fā)展的俚語,或是各具特色的城市如紐約、牛津和新家坡的所用的地方語言,再或者是不斷被發(fā)明創(chuàng)造的日常用語(比如2013年的新詞selfie,中文叫自拍神器),英語一直在海納百川的過程中生生不息的演化著。
英語單詞的歷史
從英語單詞的歷史看英語詞綴
英語單詞的歷史開始于盎格魯·撒克遜人對英格蘭的占領(lǐng)和統(tǒng)治。此后,它經(jīng)歷了三個(gè)發(fā)展階段:古英語(Old English)、中古英語(Middle English)和近代英語(Modern English)。
在約100萬的
英語詞匯量中,約80%是外來詞匯,但是英語詞匯的主體依舊是本族語詞匯,主要體現(xiàn)在本族語詞匯的高使用頻率和外來詞匯很少以本來面目出現(xiàn),外來詞匯本族化。
在英語詞匯發(fā)展的過程中,其詞綴也跟著發(fā)生著變化。
本族語詞綴(Native Affix):數(shù)量不足百個(gè),分為屈折詞綴和派生詞綴(Derivational Affix)兩大類。本族語屈折詞綴是表語法關(guān)系的后綴,現(xiàn)在僅保留了復(fù)數(shù)-s,過去式-ed,進(jìn)行時(shí)-ing,比較級-er和-est,皆為本族語詞綴。本族語派生詞綴只有數(shù)十個(gè),都源自于古英語的構(gòu)詞成分,多數(shù)原來為單詞,其主要特點(diǎn)是1)只能加在單個(gè)單詞詞基上,不能與詞根詞基綴合;2)形態(tài)單一,沒有變體;3)含義比較簡明。
外來詞綴(Foreign Affix),又稱為借來詞綴(Loan Affix),又因是在文藝復(fù)興時(shí)期才開始被利用的,所以也稱為新古典詞綴(Neo-classical Affix)。外來詞綴分為拉丁詞綴和希臘詞綴兩大類。
通過以上的內(nèi)容,我們已經(jīng)了解了英語單詞的歷史發(fā)展情況了,可見,英語單詞的歷史發(fā)展是有一個(gè)漫長的過程的,大家可以認(rèn)真的了解下,這對于更好的了解英語單詞有很大幫助,具體的可以咨詢聽力課堂。