最近很多學(xué)生喜歡上了英語(yǔ)寓言故事,在讀這些故事的時(shí)候不僅能夠提升自己的英語(yǔ)成績(jī),也能讓自己了解外國(guó)的文化,下面聽(tīng)力課堂的老師就給大家說(shuō)說(shuō)英語(yǔ)寓言故事帶翻譯的短文,希望能夠?qū)δ阌袔椭?/p>
英語(yǔ)寓言故事帶翻譯
語(yǔ)寓言故事帶翻譯篇一:站在屋頂?shù)男∩窖蚺c狼
Standing on the roof of a small goat and the Wolf
Kid standing on the roof and saw the Wolf walked through the bottom and then abuse him, and laughed at him. The Wolf said, "oh, buddy, scold me is not you, but your terrain."
This story to illustrate, dili and cat often give a person the courage to fight against the strong.
英語(yǔ)寓言故事帶翻譯
翻譯:站在屋頂?shù)男∩窖蚺c狼
小山羊站在屋頂上,看見(jiàn)狼從底下走過(guò),便謾罵他,嘲笑他。狼說(shuō)道:“啊,伙計(jì),罵 我的不是你,而是你所處的地勢(shì)。”
這故事說(shuō)明,地利與天機(jī)常常給人勇氣去與強(qiáng)者抗?fàn)帯?/p>
英語(yǔ)寓言故事帶翻譯篇二:狗和狼
The simple English fable:The dog and the wolf
A wolf was almost dead with hunger. A house-dog saw him, and asked, "Friend, your irregular life will soon ruin you.
"Why don't you work steadily as I do, and get your food regularly?"
"I would have no objection," said the wolf, "if I could only get a place." "I will help you," said the dog. "Come with me to my master, and you shall share my work."
So the wolf and the dog went to the town together. On the way the wolf saw that there was no hair around the dog's neck.
He felt quite surprised, and asked him why it was like that?
wk_ad_begin({pid : 21});wk_ad_after(21, function(){$('.ad-hidden').hide();}, function(){$('.ad-hidden').show();});
"Oh, it is nothing," said the dog. "Every night my master puts a collar around my neck and chains me up. You will soon get used to it."
"Is that the only reason?" said the wolf. "Then good-bye to you, my friend. I would rather be free."
英語(yǔ)寓言故事帶翻譯
翻譯:狗和狼
一只狼快要餓死了,一只狗看見(jiàn)后問(wèn)他:“你現(xiàn)在的無(wú)規(guī)律的生活一定會(huì)毀掉你,為什么不像我一樣穩(wěn)定地干活并有規(guī)律地獲得食物呢?”
狼說(shuō):“如果我有個(gè)地方住,我沒(méi)有意見(jiàn)。”狗回答說(shuō):“跟我到主人那里去,我們一起工作。”于是狼和狗一起回到了村子。
在路上,狼注意到狗的脖子上有一圈沒(méi)有毛,他很奇怪地問(wèn)為什么會(huì)那樣。
“噢,沒(méi)有什么,”狗說(shuō),“我的`主人每天晚上都用一條鐵鏈子拴住我,你很快就會(huì)習(xí)慣的。”“就是因?yàn)檫@個(gè)原因嗎?”狼說(shuō)道,“那么,再見(jiàn)了,我的朋友,我寧愿選擇自由。”
狗和狼寓意: 自由比安樂(lè)更重要。
英語(yǔ)寓言故事帶翻譯篇三:亡羊補(bǔ)牢
Better late than never
Once upon a time there lived a nomadic, raise dozens of sheep, grazing during the day, night into a with straw and wooden objects inside the shelter.
One morning, the herdsmen to the sheep, found little a sheep. Original pen broke a hole, night Wolf out of the hole drilled to come in, put a sheep diao away.
Neighbor advised him said: "the sheepfold quickly repaired, the hole plug."
He said: "the sheep have been lost, but also to repair the sheep pen do?" Didn't accept his neighbor's kind advice.
The next morning, he went to sheep and found a sheep was missing. Originally the Wolf from the inside of the hole into the sheepfold, and walked a sheep diao.
The herdsmen regret not to recognize directly by the neighbor's advice, to take timely remedial measures. So he quickly plug that hole, again from the overall reinforcement, firmly and mend the sheepfold.
Since then, the sheep herders have never been Wolf diao has come.
Herdsmen's story tells us: make a mistake, suffer setbacks, it is a common phenomenon. As long as can learn seriously, to take remedial measures in time, can avoid continue to make mistakes, suffer greater losses.
翻譯:亡羊補(bǔ)牢
從前有一個(gè)牧民,養(yǎng)了幾十只羊,白天放牧,晚上趕進(jìn)一個(gè)用柴草和木樁等物圍起來(lái)的羊圈內(nèi)。
一天早晨,這個(gè)牧民去放羊,發(fā)現(xiàn)羊少了一只。原來(lái)羊圈破了個(gè)窟窿,夜間有狼從窟窿里鉆了進(jìn)來(lái),把一只羊叼走了。
鄰居勸告他說(shuō):“趕快把羊圈修一修,堵上那個(gè)窟窿吧。” 他說(shuō):“羊已經(jīng)丟了,還去修羊圈干什么呢?”沒(méi)有接受鄰居的好心勸告。
第二天早上,他去放羊,發(fā)現(xiàn)又少了一只羊。原來(lái)狼又從窟窿里鉆進(jìn)羊圈,又叼走了一只羊。
這位牧民很后悔沒(méi)有認(rèn)直接受鄰居的勸告,去及時(shí)采取補(bǔ)救措施。于是,他趕緊堵上那個(gè)窟窿,又從整體進(jìn)行加固,把羊圈修得牢牢實(shí)實(shí)的。
從此,這個(gè)牧民的羊就再也沒(méi)有被野狼叼走過(guò)了。
牧民的故事告訴我們:犯了錯(cuò)誤,遭到挫折,這是常見(jiàn)的現(xiàn)象。只要能認(rèn)真吸取教訓(xùn),及時(shí)采取補(bǔ)救措施,就可以避免繼續(xù)犯錯(cuò)誤,遭受更大的損失。
英語(yǔ)小寓言故事(帶翻譯)
A wolf had been badly wounded by dogs. He lay sick and maimed in his lair.
He felt very hungry and thirsty. When a sheep passed by, he asked him to fetch some water from the stream.
"If you bring me the water," he said, "I will find means to get some food."
"Yes," said the sheep, "if I bring you the water, you would undoubtedly make me your food."
狼和羊
●狼被狗所咬,傷勢(shì)很嚴(yán)重,痛苦地躺在巢穴里,不能外出覓食。
●他感到又餓又渴,這時(shí),他看見(jiàn)一只羊,便請(qǐng)求他到附近的小河里為他取一點(diǎn)水來(lái)。
●“你給我一點(diǎn)水解渴”,他說(shuō),“我就能自己去尋找食物了。”
●“是呀”,羊回答說(shuō),“如果我給你送水喝,那么我就會(huì)成為你的食物。”
寓意: 謊言是經(jīng)不起推敲的,它很容易被人們識(shí)破。
有哲理的英語(yǔ)小故事
The Dog and the Shadow
It happened that a Dog had got a piece of meat and was carrying it home in his mouth to eat it in peace. Now, on his way home he had to cross a plank lying across a running brook. As he crossed, he looked down and saw his own shadow reflected in the water beneath. Thinking it was another dog with another piece of meat, he made up his mind to have that also. So he made a snap at the shadow in the water, but as he opened his mouth the piece of meat fell out, dropped into the water and was never seen more.
狗和影子
一只狗嘴里銜著一塊肉,走過(guò)一條河上面的橋,看見(jiàn)他自己在水里的影子,以為是另一只狗,那時(shí)狗銜著的肉,比他自己的還要大一倍。因此他仍掉自己的那一塊,狠狠地?fù)湎蚰侵还?,想奪到那一塊較大的肉。結(jié)果兩頭都落了空,因?yàn)樗胍ト≡谒械哪且粔K,只不過(guò)是一個(gè)影子,而原來(lái)的那一塊,也被水沖走了。
以上就是英語(yǔ)寓言故事帶翻譯的短文,是不是讀完之后覺(jué)得很好意思呢,讀這些文章能夠讓我們不知不覺(jué)記得很多單詞,以后寫(xiě)作文也會(huì)用到,最后聽(tīng)力課堂祝你取得優(yōu)異成績(jī)。