在學習英語的過程中,大家都應該經歷過用漢字來標注英文單詞的讀法,這種方式很常見,“yesterday”用噎死他爹來標注,那么誰才是第一個這樣使用這個小妙招的呢?
答案可能讓你想象不到,時間要回到洋務運動時期,那時候已經是晚清的統(tǒng)治階段,社會動蕩不安,生產勞動力極速下降,于是洋務派開始動手改變這種不好的社會風氣,而在當時的國外,大機器生產,軍事力量的儲備已經遠遠超過了中國,那么要學習西方的先進生產技術和先進軍事力量,非常必要的一環(huán)就是語言不同。
這時候對于洋務派發(fā)起者就必須開始學習英文,打破中文與英文之間的界限,于是在當時就掀起了火熱的學語狂潮。在當時,社會科技不成熟,并沒有像現在這樣的電腦,學習機,手機,大家大多都是通過平時交流時的口口相傳,然后趕緊記錄下來的方式來學習。可是單詞還是太多了,記不住啊,于是在當時風靡一時的“土方法”被研究了出來。
曾紀澤,曾國藩之子,是“西洋字調音合并之法”的創(chuàng)造者,光聽這個名字還是很高大上的,但是這個英語的學習方式卻比較簡單,就是用中國漢字給英語單詞作標注,方便學習。曾記澤花了三年時間創(chuàng)造了這個方法,在此期間,他讀的英語書上密密麻麻標注著漢字。這種方式可謂是在當時風靡一時,直到現在,還是有很多人在使用這種“土方法”記憶單詞。
但是現在,科技不斷進步,這種“土方法”也被更為先進的技術科技取代,新時代有著更為先進科學和簡單的英語學習方法,這種土方法也就慢慢的退出了英語學習的舞臺。雖然這種方法已經被科學的方法取代,但是早在100年前就已經有這樣的學習方法,并且靠著這種土方法學習大量的西方先進文化,也真的是了不起了。
而近年來,英語狂潮已經慢慢平息了下來,反而是隨著中國國力的不斷增強,學習中文的狂潮被提了起來,有越來越多的外國人開始向往中國這個美麗的國家,他們開始用自己國家的語言來標注學習中文,這種土方法又被拿了起來。
知識是無窮無盡的,是一本和世界一樣厚的書,有人生存的地方,都是世界,無窮無盡。學習知識的方法何其多種,每個人都會有適合自己的學習方法,不論如何,在這世界上,不斷求學的永遠都是最有智慧的人!
以上就是小編整理的【這種英語學習方式你get到了嗎?曾國藩兒子獨創(chuàng),現在也一樣流行】的內容,更多英語相關資料,請持續(xù)關注聽力課堂!