英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語文化 >  內(nèi)容

留學(xué)美國必看:用地道俚語點綴口語

所屬教程:英語文化

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習和分享

留學(xué)

SweetorLame:好,壞

美國年輕人常在口語中用到一些“通感”的方法。比如sweet,除了可以表示口感甘甜,也可以說sweetgirl——甜姐兒。但到美國之后才發(fā)現(xiàn)不僅可以用這個詞來夸贊女孩子,對于其他好東西也是通用的。

在俚語里,sweet的反義詞是lame:糟糕的、“ 差勁的”,可以用來形容各種令人生厭的情況。比如在美國念書的時候,多數(shù)課程都還是挺有意思的,但也有個別老師的課實在是枯燥乏味,還要求出勤率。

在美國大學(xué)里,課程通??梢栽嚶?。在試聽了兩周后,學(xué)生決定自己是否要選這門課。試聽時不喜歡,可以自由選擇其他班級。但如果已經(jīng)選定了課程,要換,就要遞交申請了。所以老師通常會在最初兩節(jié)課使出渾身解數(shù)留住學(xué)生。當然,也有開頭平平無奇,越聽到后來,越有收獲的。

Bloody:該死的

比如“bloody”這個詞吧,意思是“鮮血淋淋的、血腥的”。在國內(nèi)第一次對這個詞有直觀的感受是在酒吧,Bloody Mary。關(guān)于這款雞尾酒的來歷有兩種說法,一種認為是來自屠戮異己的瑪麗一世,一種認為是來自一種歐美通靈游戲。但這款雞尾酒卻是用番茄汁和酒調(diào)制的,喝起來一點也不血腥。

“bloody”意思是“該死的”,這是個語氣非常強烈的詞。類似的說法比如“I hate these bloody people!”意思是“我恨這些該死的家伙!”而非“我恨這些血淋淋的家伙!”美國人常用于表示厭惡的詞還有f*ck,相當于國內(nèi)的“三字經(jīng)”啦。

I got the short end of the stick我吃虧了

英語中有很多俚語,是從一些行為中演繹出來的。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思太原市北宮小區(qū)英語學(xué)習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦