英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)文化 >  內(nèi)容

哈佛大學(xué)新政策禁止師生戀

所屬教程:英語(yǔ)文化

瀏覽:

2015年02月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

 
New Harvard Policy Bans Teacher-Student Relations

哈佛大學(xué)新政策禁止師生戀

Harvard University has adopted a ban on professors’ having sexual or romantic relationships with undergraduate students, joining a small but growing number of universities prohibiting such relationships. The move comes as the Obama administration investigates the handling of accusations of sexual assault at dozens of colleges, including Harvard.

哈佛大學(xué)(Harvard University)日前頒布了一項(xiàng)新政策,明文禁止教授與本科生發(fā)生性關(guān)系或戀情,由此加入一個(gè)為數(shù)不多,但數(shù)量不斷增長(zhǎng)的禁止此類關(guān)系的大學(xué)之列。此舉正值奧巴馬政府對(duì)幾十所高校處理性侵指控的方式展開(kāi)調(diào)查之際。哈佛也是被調(diào)查的對(duì)象。

The ban clarifies an earlier policy that labeled sexual and romantic relationships between professors and the students they teach as inappropriate, but did not explicitly prohibit professors from having relationships with students they did not teach.

這項(xiàng)禁令澄清了此前一項(xiàng)政策,后者將教授及其所教學(xué)生之間的性關(guān)系和戀情稱作“不適當(dāng)”,但并未明確禁止教授與他們沒(méi)教的學(xué)生發(fā)生曖昧關(guān)系。

Harvard said Thursday that the change had been made after a panel reviewing the institution’s policy on Title IX, the federal law prohibiting sex discrimination in education, determined that the university’s existing policy language on “relationships of unequal status did not explicitly reflect the faculty’s expectations of what constituted an appropriate relationship between undergraduate students and faculty members.” It said the policy had been revised “to include a clear prohibition to better accord with these expectations.”

哈佛大學(xué)周四表示,這項(xiàng)改變是在一個(gè)專家組復(fù)審了該校與教育法修正案第九條(Title IX)相關(guān)的政策之后做出的。該條款旨在禁止教育領(lǐng)域的性別歧視。這個(gè)專家組確定,哈佛大學(xué)目前關(guān)于“不平等地位之關(guān)系”的政策用語(yǔ),“并沒(méi)有明確反映學(xué)院對(duì)什么構(gòu)成本科生和教師之間適當(dāng)關(guān)系的期望。”該校聲稱,修訂這項(xiàng)政策是“為了包含一個(gè)明確的禁令,以更好地符合這些期望”。

The change was recommended by the Faculty of Arts and Sciences Committee on Sexual Misconduct Policy and Procedures. It was made public Monday in a document revising the division’s sexual harassment policy.

這項(xiàng)改變的推薦人是藝術(shù)與科學(xué)學(xué)院性騷擾政策和程序委員會(huì)(Faculty of Arts and Sciences Committee on Sexual Misconduct Policy and Procedures)。周一發(fā)布的一項(xiàng)文件修改了該院的性騷擾政策,這項(xiàng)改變隨之公布于眾。

Besides banning sexual and romantic relationships between professors and all undergraduates, the policy also bans such relationships between teaching staff, such as graduate students, and the students who fall under their supervision or evaluation.

除了禁止教授和所有本科生發(fā)生性關(guān)系或戀情之外,這項(xiàng)政策還禁止教輔人員(比如研究生)與他們監(jiān)督或評(píng)估的學(xué)生發(fā)生這種關(guān)系。

“Our rule is that if you are supervising, evaluating or grading someone, you should not have a sexual relationship with that person,” said Alison Johnson, a history professor who led the committee.

“我們的原則是,如果你正在監(jiān)督、評(píng)估某人或者正在給其劃分等級(jí),你就不應(yīng)該與此人發(fā)生性關(guān)系。”該委員會(huì)負(fù)責(zé)人,歷史學(xué)教授艾莉森·約翰遜(Alison Johnson)說(shuō)。

The American Association of University Professors does not recommend that colleges ban such relationships, but the organization has noted that they “are fraught with the potential for exploitation.”

美國(guó)大學(xué)教授協(xié)會(huì)(American Association of University Professors)不建議高校禁止這種關(guān)系,但該組織指出,他們“有很多潛在的利用機(jī)會(huì)。”

It says that intimate relationships between students and professors make consent hard to determine because of the unequal power dynamic, and leave institutions vulnerable to allegations of sexual harassment.

該組織表示,由于不平等的權(quán)力格局,學(xué)生和教授的親密關(guān)系使得“同意”很難確定,從而讓高等院校很容易受到性騷擾指控。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思茂名市玉都新城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦