社交稱(chēng)謂
1. 關(guān)于 Mr, Mrs, Miss, Ms 等稱(chēng)謂語(yǔ)
1)Mr(先生)用于男人的姓前,Mrs(夫人,太太),Miss(小姐),Ms(女士)等用于女人的姓前。這些稱(chēng)謂語(yǔ)的共同特征是,它們要么與姓名連用,要么只與姓連用,而不能只與名連用。如一個(gè)叫 John Smith 的人,人們可以稱(chēng)他 Mr John Smith, 或 Mr Smith, 但不能稱(chēng) Mr John。
2)男性稱(chēng)謂語(yǔ) Mr 既可用于已婚者也可用于未婚者,而女性稱(chēng)謂語(yǔ) Mrs 只用于已婚者,Miss 通常只用于未婚者。有的婦女認(rèn)為這是不公平的,因?yàn)樗齻冋J(rèn)為,稱(chēng)呼男性的 Mr 不論婚否,而稱(chēng)呼女性的 Miss 和 Mrs卻讓人一目了然地知其婚否情況,于是她們就創(chuàng)造了 Ms 這個(gè)不論婚否的女性稱(chēng)謂詞。
不過(guò)有趣的是,美國(guó)近年來(lái)有一種新的趨向,就是人們對(duì)自己不了解的婦女,包括年齡較大的婦女,也用Miss 來(lái)稱(chēng)呼。這反映了婦女喜歡自己青春常駐且人們又投其所好的心理。
3)當(dāng) Mr 與 Mrs 連用,表示某某夫婦時(shí),其詞序通常是將Mr 放在 Mrs 前面。如:Mr and Mrs Smith (史密斯夫婦)
4)Mr, Mrs, Miss 有時(shí)可與姓名以外的名詞 (如地名、運(yùn)動(dòng)、職業(yè)等)連用,如:
Mr America 美國(guó)先生(指美國(guó)男子健美冠軍)
Mrs America 美國(guó)太太(指美國(guó)已婚婦女的選美冠軍)
Mr Baseball 棒球先生 (由于表現(xiàn)出色而被評(píng)選出的棒球運(yùn)動(dòng)員)
Miss England 1978 1978年英格蘭小姐(1978年英格蘭選美冠軍)
5)Mr 有時(shí)可以不與姓名或姓連用(即單獨(dú)使用),但此時(shí)要用完整形式(mister),且小寫(xiě)第一個(gè)字母。如:
What’s the time, mister? 先生,請(qǐng)問(wèn)幾點(diǎn)鐘了?
另外,miss有時(shí)也可以不與姓或姓名連用(即單獨(dú)使用),這主要見(jiàn)店員對(duì)年輕女顧客、仆人對(duì)未婚女主人,或顧客對(duì)女店客或女服務(wù)員等的稱(chēng)呼,在英國(guó)也用作小學(xué)生對(duì)女教師的稱(chēng)呼(第一個(gè)字母通常小寫(xiě))。如:
Two cups of coffee, miss. 小姐,來(lái)兩杯茶。
Good morning, miss. 小姐,你好!
(6)關(guān)于 Mr, Miss, Ms 等稱(chēng)謂詞的復(fù)數(shù)形式:
Mr的復(fù)數(shù)形式,根據(jù)情況可將與其連用的姓氏名詞變?yōu)閺?fù)數(shù)或者用 Messrs:
the two Mr Smiths 這兩位史密斯先生
Messrs Smith and Brown 史密斯和布朗先生
Messrs Clark & Co. 克拉克公司諸位先生
Miss 的復(fù)數(shù)形式通常是將與其連用的姓氏名詞變?yōu)閺?fù)數(shù)或?qū)?Miss 變?yōu)閺?fù)數(shù):
the Miss Smiths 史密斯家的小姐們
the Misses Smith 史密斯家的小姐們(太正式且老式)
the two Miss Smiths 這兩位史密斯小姐
Mrs 與 Ms 的復(fù)數(shù)形式,通常可用類(lèi)似以下形式:
the two Mrs Smith(s) 這兩位史密斯太太
the two Ms Smith(s) 這兩位史密斯女士
2. 關(guān)于 sir 與 madam
1)Sir 意為“先生”、“閣下”,它主要用于人們對(duì)上級(jí)、長(zhǎng)輩、長(zhǎng)官、警察,以及學(xué)童對(duì)男老師、商店店員對(duì)男顧客等的稱(chēng)呼用語(yǔ),此時(shí)一般不與姓氏連用。值得一提的是,sir 除表示“先生”外,在英國(guó)還可以表示“爵士”,此時(shí)不僅可以與姓名連用,而且還可以與名字連用,但不能與姓氏連用(這點(diǎn)與Mr, Mrs, Miss, Ms 等不同)。試比較:
Sir Basil (Spencer) 巴茲爾(. 斯賓塞)爵士
Ms (Julia) Wolfe (朱莉婭. )沃爾夫女士
但不能說(shuō):Sir Spencer, Ms Wolfe 之類(lèi)的。
2)Madam 意為“太太”、“夫人”、“女士”等,它通常是單獨(dú)使用,如:
Can I help you, madam? 太太,您要買(mǎi)什么?
This way, please, madam. 夫人,請(qǐng)這邊走。
Madam 有時(shí)也可以與姓名連用,以前可以與教名連用,但現(xiàn)在主要是與姓氏連用或與職務(wù)連用,如:
Madam Wilson 威爾遜夫人
Madam President 總統(tǒng)女士
Madam Chairperson 主席女士
Madam Ambassador 大使女士