那一刻將是艾莉森·巴倫和利瓦伊·布利斯終生銘記的瞬間。
No, we're not talking about Levi's proposal -- although that was certainly memorable, too.
不,我們不是在談?wù)摾咭恋那蠡?-盡管這也確實(shí)值得紀(jì)念。
We're talking about the moment Allison's dad, who was standing off in the distance, held a sign instructing his daughter to "Say no."
我們?cè)谡務(wù)摪蛏母赣H,他站在遠(yuǎn)處,舉著一個(gè)牌子,指示他的女兒“說(shuō)不”。
"This is really just my dad's personality," Allison told Buzzfeed News, assuring the site that, yes, her father, Jake, was only joking. "We have a very close family and so he's made little jokes like this before."
艾莉森向Buzzfeed新聞透露:“這真的就是我爸爸的個(gè)性。”她向網(wǎng)站保證,是的,她的父親杰克只是在開(kāi)玩笑。“我們有一個(gè)非常親密的家庭,所以他以前也開(kāi)過(guò)這樣的小玩笑。”
Allison and Levi, of Winnemucca, Nev., had been dating for two years before he popped the question this past Saturday, but Allison claims her father always approved of Levi.
艾莉森和利瓦伊來(lái)自?xún)?nèi)華達(dá)州的溫尼馬卡,上周六利瓦伊求婚前,他們已經(jīng)談了兩年戀愛(ài)了,但艾莉森聲稱(chēng)她的父親一直很認(rèn)可利瓦伊。
In fact, according to Allison, Jake and Levi actually get along quite well and the two often enjoy playing tennis and riding dirt bikes together.
事實(shí)上,根據(jù)艾莉森的說(shuō)法,杰克和利瓦伊相處得很好,兩人經(jīng)常一起打網(wǎng)球,騎越野摩托車(chē)。
"We both know my dad so well, we got the joke right away and found it funny," said Allison, who added that she was actually in tears as Levi was proposing, but broke out in laughter after seeing her father and his sign.
艾莉森說(shuō):“我們都很了解我的爸爸,我們馬上就明白了這個(gè)惡作劇,覺(jué)得很有趣。”她補(bǔ)充稱(chēng),自己當(dāng)時(shí)在為利瓦伊的求婚而流淚,但看到父親和他的指示牌后,她又突然大笑起來(lái)。
The internet too has been having a good laugh at Jake's sign. Allison tweeted out photos from her engagement following Levi's proposal and they've since racked up over 223,000 likes.
網(wǎng)友們也一直在調(diào)侃杰克的指示牌。在利瓦伊求婚后,艾莉森在推特上發(fā)布了自己的訂婚照片,截至目前已經(jīng)獲得了超過(guò)22.3萬(wàn)個(gè)贊。