《四季隨筆》是吉辛的散文代表作。其中對(duì)隱士賴克羅夫特醉心于書(shū)籍、自然景色與回憶過(guò)去生活的描述,其實(shí)是吉辛的自述,作者以此來(lái)抒發(fā)自己的情感,因而本書(shū)是一部富有自傳色彩的小品文集。
吉辛窮困的一生,對(duì)文學(xué)名著的愛(ài)好與追求,以及對(duì)大自然恬靜生活的向往,在書(shū)中均有充分的反映。本書(shū)分為春、夏、秋、冬四個(gè)部分,文筆優(yōu)美,行文流暢,是英國(guó)文學(xué)中小品文的珍品之一。
以下是由網(wǎng)友分享的《四季隨筆》節(jié)選 - 夏 15的內(nèi)容,讓我們一起來(lái)感受吉辛的四季吧!
I have been at the seaside—enjoying it, yes, but in what a doddering, senile sort of way! Is it I who used to drink the strong wind like wine, who ran exultingly along the wet sands and leapt from rock to rock, barefoot, on the slippery seaweed, who breasted the swelling breaker, and shouted with joy as it buried me in gleaming foam? At the seaside I knew no such thing as bad weather; there were but changes of eager mood and full-blooded life. Now, if the breeze blows too roughly, if there comes a pelting shower, I must look for shelter, and sit with my cloak about me. It is but a new reminder that I do best to stay at home, travelling only in reminiscence.
我來(lái)到了海邊—感覺(jué)很愉快,不錯(cuò),但是瞧我步履蹣跚、老態(tài)龍鐘的模樣!曾經(jīng)的我不是大風(fēng)灌喉權(quán)當(dāng)酒,在濕潤(rùn)沙灘上快樂(lè)奔跑,在巖石上跳躍嬉戲,赤腳踩在滑溜的海草上,迎著奔涌而來(lái)的浪花沖去,被吞沒(méi)后快樂(lè)大叫嗎?在海邊,我從來(lái)不覺(jué)得有壞天氣,只有熱切情緒和旺盛精神的變化。現(xiàn)在,如果微風(fēng)稍勁,或者陣雨忽至,我必須找到一處庇護(hù)所,緊裹斗篷坐在那里。這又一次提醒我最好呆在家里,只在回憶中旅行就好。
At Weymouth I enjoyed a hearty laugh, one of the good things not easy to get after middle age. There was a notice of steamboats which ply along the coast, steamboats recommended to the public as being "REPLETE WITH LAVATORIES AND A LADIES' SALOON." Think how many people read this without a chuckle!
在韋茅斯時(shí),我開(kāi)懷大笑了一次,這在中年以后就難能可貴了。有一則告示,是為沿海岸來(lái)往的汽船做廣告的,上面向公眾推薦汽船理由是,“有充足的盥洗室和女士交誼廳”。想想有誰(shuí)讀了這個(gè)不會(huì)莞爾!