Mal de coucou is a phenomenon in which you have an active social life but very few close friends—people who you can trust, who you can be yourself with, who can help flush out the weird psychological toxins that tend to accumulate over time—which is a form of acute social malnutrition in which even if you devour an entire buffet of chitchat, you'll still feel pangs of hunger.
Mal de coucou指社交活動很豐富但是沒什么親近好友的現(xiàn)象,沒有你可以信任的人,沒有可以展現(xiàn)真實自我的人,沒有可以傾訴長期積壓的內(nèi)心苦水的人。這種現(xiàn)象屬于嚴(yán)重的社交營養(yǎng)不良,就好像你跟人天南海北聊了一天,仍然渴望有人跟你說說話。
This expression is a loan term from French, in which coucou is an informal reference to a close friend, while mal means pain of inadequacy of something.
這個表達來自于法語,coucou是對親密朋友的非正式稱呼,mal則指痛苦或缺失??傮w來說,我們可以把mal de coucou理解為“好友缺失癥”。
相關(guān)閱讀:
托福詞匯常見后綴(二)
托福詞匯常見后綴(一)
托福常見熟詞僻意詞(一)