encouragev.鼓勵(lì),促進(jìn),含有"使增強(qiáng)勇氣或給予希望"的意味。
He encouraged his son to go to good college.他鼓勵(lì)他的兒子上名牌大學(xué)。
excitev.指使人感到激動(dòng)、興奮;煽動(dòng),鼓動(dòng)。
The band played louder and excited the audience.樂(lè)隊(duì)演奏得更響亮了,使觀眾興奮起來(lái)。
inspirev.鼓舞,激發(fā),影響,常常帶有"啟迪,啟發(fā)"的意思。
My mother inspires us with stories of her difficultchildhood.我的媽媽給我們講童年時(shí)的艱苦生活以激勵(lì)我們。
motivatev.激發(fā),促動(dòng),強(qiáng)調(diào)激起動(dòng)機(jī)去做某事。
A desire to go to medical school motivates her to studyhard everyday.她希望上醫(yī)學(xué)院,這成了她每天努力學(xué)習(xí)的動(dòng)力。
stimulatev.刺激,激發(fā),促進(jìn),強(qiáng)調(diào)刺激反應(yīng)的結(jié)果。
Cold air stimulates me.冷空氣刺激我振作起來(lái)。
2、equal, equivalent, identical"相同的,相等的"的意思。
equala. (數(shù)字、數(shù)量、權(quán)力、價(jià)值)相等的;(指人)勝任的。
Those two tables are of equal length.這兩張桌子一樣長(zhǎng)。
It is a big responsibility to take on, so I hope he 's equal tothe task.要擔(dān)負(fù)的責(zé)任很大,我希望他能夠勝任這項(xiàng)任務(wù)。
equivalenta.相等的,相同的,與equal基本可以互換使用。
The two computers are equivalent in speed.這兩臺(tái)計(jì)算機(jī)在運(yùn)算速度上是相同的。
identicala.同一的,完全相同的。
The boys are identical twins.這兩個(gè)男孩子是一樣的雙胞胎。
3、equipment, facility, instrument
equipmentn.指生產(chǎn)、研究所需要的設(shè)備、裝置,如各種機(jī)器和器材,是不可數(shù)名詞。
a factory with modern equipment具有現(xiàn)代化設(shè)備的工廠
facilityn.較大的設(shè)施、設(shè)備,尤指公用的、帶來(lái)便利的設(shè)備。
The facility at that club includes tennis courts and aswimming pool.那家俱樂(lè)部的體育設(shè)施包括網(wǎng)球場(chǎng)地和游泳池。
instrumentn.樂(lè)器,儀器,為某個(gè)用途而使用的工具。
As a flexible actor, he can perform, sing, dance andplay several kinds of musical instruments.作為一個(gè)多才多藝的演員,他既會(huì)表演,又會(huì)唱歌跳舞,還能夠演奏不同種類的樂(lè)器。
4、essential, indispensable, necessary.
essentiala.表示屬于某事物的要素或特征是"主要的,核心的,本質(zhì)的,必不可少的"。
The essential point is we must do what the contractsays.核心的一點(diǎn)是我們必須按照合同的規(guī)定去做。
indispensablea.強(qiáng)調(diào)客觀上是必不可少的,否則就無(wú)法維持生命或做不成某一件事。
Warm clothing is indispensable in cold weather.在寒冷的天氣里,厚衣服是必不可少的。
necessarya.一般用語(yǔ),強(qiáng)調(diào)從主觀上看是必須的,不可避免的。
5、exceed, surpass, transcend都有"超過(guò)"的意思。
exceedv.多于,大于,超過(guò),多指數(shù)量或允許的限度。
Sales of the new product exceeded our estimates.新產(chǎn)品的銷(xiāo)售超出了我們的預(yù)計(jì)。
surpassv.優(yōu)于或超過(guò)某人(某物)。
The runner surpassed his old record by 10 seconds.跑步運(yùn)動(dòng)員比他過(guò)去的記錄提高了10秒。
transcendv.超出或超越,一般指超越經(jīng)驗(yàn)、常識(shí)、普通能力等,強(qiáng)調(diào)難以為大眾理解。
The nature of God transcends of humancomprehension.上帝的本質(zhì)難以為人們所理解。
6、faint, feeble, fragile, weak
fainta.虛弱的,眩暈的,指人在特定場(chǎng)合感覺(jué)到的虛弱,通常不是天生體質(zhì)上的虛弱而是由于某種原因造成的暫時(shí)的情況。
The summer sun was so strong that she felt faint.夏天的陽(yáng)光太強(qiáng)烈了,她感覺(jué)到眩暈。
feeblea.虛弱的,無(wú)力的,常用來(lái)形容人的聲音或行為。
The elderly lady has become feeble and unable to careherself.這個(gè)老太太已經(jīng)很虛弱了,無(wú)法照顧她自己。
fragilea.脆弱的,易碎的,指物體容易打碎,或人體質(zhì)虛弱、容易受傷害。
That dish is fragile, so be careful.那個(gè)盤(pán)子容易碎,所以千萬(wàn)小心。
weaka.這組詞中應(yīng)用范圍最廣的一個(gè),既可以指身體虛弱的,無(wú)力的,也可引申為在力量、權(quán)力、技能、影響等方面有欠缺或軟弱。
The patient is losing blood and becoming weak.病人在失血,身體開(kāi)始虛弱下去。