These leaders are living proof that prevention works and that we can manage the health problems that come naturally with age.
?、買 would not go that far.
②Energetic people now routinely work through their 60s and beyond, and remain dazzlingly productive.
?、?At 78, Viacom chairman Sumner Redstone jokingly claims to be 53.
④Supreme Court Justice Sandra Day O’Connor is in her 70s, and former surgeon general C. Everett Koop chairs an Internet start-up in his 80s.
?、軹hese leaders are living proof that prevention works and that we can manage the health problems that come naturally with age.
⑥As a mere 68-year-old, I wish to age as productively as they have.
參考譯文:
?、佟?論點(diǎn): 總1)我不會說的那么。
?、凇?并列: 總2)如今,精力充沛的人通常會工作到60多歲甚至更久,仍然保持著驚人的生產(chǎn)力。
?、邸?具體:例1) 現(xiàn)年78歲的維亞康姆董事長薩姆納·雷德斯通開玩笑說自己只有53歲。
?、堋?具體: 例2)法院法官桑德拉·戴·奧康納今年70多歲,前衛(wèi)生局局長c·埃弗雷特·庫普在80多歲時主持了一家互聯(lián)網(wǎng)初創(chuàng)公司。
?、荨?論點(diǎn):總3)這些領(lǐng)導(dǎo)人是活生生的證據(jù),預(yù)防起作用(證明預(yù)防是有效的),我們能夠解決隨年齡增長而自然出現(xiàn)的健康問題。
?、蕖?具體:分)作為一個年僅68歲的人,我希望老了之后能像他們那樣富有創(chuàng)造力。
【翻譯小作業(yè)】
這些社會精英是活生生的證據(jù),自律起作用,我們能夠解決懶惰造成的低效率問題。