2010年于12月30日,以網(wǎng)絡(luò)紅人犀利哥命名的服裝品牌“犀利哥”男裝在上海召開新聞發(fā)布會,正式宣告犀利哥品牌男裝正式創(chuàng)立。
在新聞發(fā)布會上,犀利哥男裝設(shè)計總監(jiān)――著名意大利頂級設(shè)計師弗朗西斯科·費(fèi)奧德利向媒體記者介紹了系列服裝創(chuàng)作理念,并表示這會是一類適合于追求潮流的年輕人群,尤其是80后90后的服飾品牌。
聽力課堂的Nancy:親愛的讀者們,你們還記得當(dāng)年流浪街頭的“犀利哥”嗎?不了解的話請跟隨 Nancy 看到這里:潮人乞丐“犀利哥”紅遍亞洲,如今已經(jīng)漸漸淡出我們視線的程國榮(犀利哥)又再次成為輿論的焦點(diǎn)。這將近一年的時間里,作為一個“被圍觀”的存在,他至今無法在公眾場合與人作順暢的交流,心理和生理仍在康復(fù)中。“犀利哥”這個服裝品牌能走多遠(yuǎn)我們不得而知,至少,Nancy 個人對于這樣的強(qiáng)制形炒作不太抱有好感。
今天的【看新聞學(xué)英語】我們來學(xué)學(xué)和“品牌”相關(guān)的
英語詞匯。
品牌:brand
指的就是商品的牌子;商標(biāo)的意思。雖然brand是個名詞,但是有時可以作定語用來表示brand name(商標(biāo)名稱)。我們要注意這個詞作了動詞后的確是有g(shù)ive sb name的意思,但是特指“給某人加上污名,譴責(zé)某人”。比如說:The scandal branded him for life.(這件丑事讓他終生蒙受恥辱。)
品牌代言人:brand spokesman
很多品牌都會找明星做自己的代言人,這里就用brand spokesman的說法,如今為了避免女權(quán)主義者的不滿,也會使用brand spokesperson這樣比較保險的用法。
另外每個品牌都有自己的品牌形象(brand image)。而有些品牌是聯(lián)合推出的,我們身邊比較熟悉的可以算是索尼和愛立信公司聯(lián)合推出的“Sony Ericsson”手機(jī)系列了吧!這種情況叫做“聯(lián)合品牌”,英語中就用co-branding來表示。