英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

[雙語(yǔ)新聞]云南山寨蘋果店甚至騙過(guò)員工

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

 

An American blogger has discovered three fake Apple stores operating in Kunming city, Yunnan provincial capital in southwest China, BBC reported. Pictures of the stores, their staff and a description of a stroll around them were posted on the BirdAbroad blog.
據(jù)英國(guó)廣播公司報(bào)道,一名美國(guó)博客作者在云南省會(huì)昆明市發(fā)現(xiàn)了三家冒牌蘋果店,并把該店的圖片、店里的員工和周圍的場(chǎng)景都發(fā)到了她的個(gè)人博客BirdAbroad上。


In the article, the blogger writes about conversations with staff, many of whom were convinced that they were employed by the U.S. electronics firm.
在博客中,她寫到了自己與員工的對(duì)話,發(fā)現(xiàn)店里多數(shù)員工都確信,他們是為真的蘋果公司工作。


Apple has said it has no comment to make on the discovery of the counterfeit shops.
目前蘋果公司未對(duì)此事作出評(píng)論。


On her blog, BirdAbroad described the stores as a "beautiful ripoff -- a brilliant one -- the best rip-off store we had ever seen."
在她的博客里,她將這幾家店描述為“漂亮的剽竊、極富智慧,是我們見過(guò)的最好的假店”。


The 27-year-old blogger said her story about the fake store in the southwestern city of Kunming attracted nearly 1 million hits over the past three days, Reuters reported.

據(jù)路透社報(bào)道,這名27歲的博主BirdAbroad在她的博客上寫到昆明的冒牌蘋果店,短短三天之內(nèi)點(diǎn)擊量就近百萬(wàn)。


The woman invited readers to send their photographs of fake Apple stores worldwide -- and has received responses from places including Costa Rica, Caracas and Vietnam.
她在博客上邀請(qǐng)讀者給她發(fā)送世界各地冒牌蘋果店照片,還真收到來(lái)自哥斯達(dá)黎加、加拉斯加和越南等地讀者的回信。


"You just made me realize, I, too, have been in a fake Apple Store without knowing it! While I was living in Bogotá, Colombia last year I found an Apple Store in the middle of a very trendy area of the city. But nowhere does it show on the Apple website that there is a store in Colombia, nor did I find any authorized retailers there," wrote a reader named Laura.
一位名叫勞拉的讀者在回信中說(shuō):“你讓我意識(shí)到,我也曾身在一家冒牌蘋果店卻一點(diǎn)都不知道。去年我在哥倫比亞首都波哥大一處鬧市地段發(fā)現(xiàn)一家蘋果店,但蘋果官方網(wǎng)站顯示,哥倫比亞沒有專賣店,甚至連授權(quán)經(jīng)銷商都沒有。”


The blog also has a picture of a fake Apple store in Hanoi.
該博客上還有一張?jiān)谠侥虾觾?nèi)的假蘋果店照片。


In China, Apple has four genuine Apple Stores in Beijing and Shanghai and none in Kunming in Yunnan province. The company has 13 authorized retailers in Kunming.
在中國(guó),蘋果公司只在北京和上海有4家官方零售店,在昆明只有13家授權(quán)經(jīng)銷商,并沒有官方零售店。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市復(fù)興中路30弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦