Tuesday Ralph Lauren unveiled the outfits Team USA will be wearing during the Opening Ceremony, and fashionistas are already turning on it, slamming it for being "all wrong" and "un-American." One of the biggest targets is the white skirt, which some call "schoolmarmish," thanks to the calf-grazing length and its pairing with anachronistic bobby socks.
周二,拉夫•勞倫(國(guó)際著名服裝品牌)對(duì)外公開了美國(guó)奧運(yùn)隊(duì)參加倫敦奧運(yùn)開幕式的隊(duì)服,外界時(shí)尚達(dá)人對(duì)該套服裝唏噓不已,認(rèn)為其完全不對(duì)味,不是美國(guó)式的。時(shí)尚達(dá)人詬病最多的是那件白色的短裙,即人們所說(shuō)的“女教師裙 ”,長(zhǎng)至小腿的裙子和那不合時(shí)宜的鮑比襪子相配簡(jiǎn)直土掉渣了。
However, the biggest objection focuses on the "un-American" beret. Such headgear is stereotypically French, even socialist, according to the Twitter sphere. And while some would expect Ralph Lauren -- known for preppy designs -- to excel at a Hamptons-chic style, experts continue to lodge complaints:
然而,最大的反對(duì)呼聲是針對(duì)那非美國(guó)式的貝雷帽的。,甚至有社會(huì)學(xué)者在微博上表示這樣的帽子完全是法國(guó)式的。同時(shí)還有人希望向來(lái)以高端品位著稱的拉夫•勞倫能夠突出美國(guó)的這種Hamptons-chic風(fēng)格。