英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

美國(guó)遭遇龍卷風(fēng)51人遇難120多人受傷(雙語(yǔ))

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
A 2-mile-wide (3-km-wide) tornado tore through the Oklahoma City suburb of Moore on Monday, killing at least 51 people including 20 children, destroying entire tracts of homes and trapping two dozen school children beneath rubble。

Rescue teams raced against the setting sun and worked into the darkness in search of survivors as the dangerous storm system threatened several southern Plains states with more twisters。

The Oklahoma medical examiner confirmed 51 deaths including 20 children, making it the deadliest U.S. tornado since one killed 161 people in Joplin, Missouri. Area hospitals reported at least 230 people injured, including at least 45 children。

Emergency crews searched the rubble of Plaza Towers Elementary School to look for two dozen missing children, Oklahoma Lieutenant Governor Todd Lamb said. The school took a direct hit from the tornado, Lamb told CNN。

Police and fire crews pulled some school children from the devastation, a KFOR television reporter said from the scene。

The National Weather Service Storm Prediction Center provided the town with a warning 16 minutes before the tornado touched down at 3:01 p.m. local time (4.01 p.m. EDT), which is greater than the average eight to 10 minutes of warning, said Keli Pirtle, a spokeswoman for the center in Norman, Oklahoma。

The U.S. Federal Aviation Administration (FAA) imposed a temporary flight restriction that allowed only relief aircraft in the area, saying it was at the request of local police who wanted quiet to search for buried survivors。

Oklahoma activated the National Guard, and the U.S. Federal Emergency Management Agency activated teams to support recovery operations and coordinate responses for multiple agencies。

Briarwood Elementary School, which also stood in the storm's path, was all but destroyed. On the first floor, sections of walls had been peeled away, affording clear views into the building, while in other areas, cars hurled by the storm winds were lodged in the walls。

While the school was a wreck, nearby playground equipment stood undamaged, though littered with rubble. Across the street, people picked through the remains of their homes, looking for any possessions they might salvage。

The number of injured as reported by several hospitals rose rapidly throughout the afternoon。

【新聞快訊】

據(jù)報(bào)道,一場(chǎng)風(fēng)速高達(dá)每小時(shí)320公里的龍卷風(fēng)當(dāng)日襲擊了俄克拉何馬城南部的穆?tīng)柺?,所到之處造?ldquo;大面積損失”,很多建筑物被摧毀,大片街區(qū)淪為廢墟。美國(guó)哥倫比亞廣播公司報(bào)道,俄克拉何馬州法醫(yī)辦公室已證實(shí),目前這場(chǎng)龍卷風(fēng)已造成至少51人喪生,其中包括數(shù)名小學(xué)生。

由于穆?tīng)柺械膬伤W(xué)位于龍卷風(fēng)經(jīng)過(guò)地帶,其中一所小學(xué)“遭到龍卷風(fēng)的直接襲擊。”穆?tīng)柺袃伤t(yī)院證實(shí),它們目前收治了約120名傷者,其中包括約70名學(xué)生。

穆?tīng)柺芯奖硎?,搜救工作仍在進(jìn)行,目前傷亡人數(shù)還不能確認(rèn),隨著搜尋工作的展開,傷亡數(shù)字還可能增加。據(jù)美國(guó)媒體報(bào)道,人口約5.5萬(wàn)的穆?tīng)柺性?jīng)歷過(guò)美國(guó)歷史上最嚴(yán)重的龍卷風(fēng)之一。1999年5月,一場(chǎng)龍卷風(fēng)襲擊穆?tīng)柺?,造?2人死亡。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思太原市太鋼翠馨苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦