世界最高住宅大樓電梯全部故障,樓里的住戶們不得不爬了1300多英尺高(396多米高)的臺(tái)階才回到了家中,要知道這相當(dāng)于爬了英倫三島最高峰本尼維斯山三分之一的路程。
Princess Tower in Dubai, which stands at 1,355ft tall with 97 above-ground residential floors, has been named the tallest residential building in the world Guinness World Records.
迪拜公主塔高達(dá)1355英尺(約為414米),地上居民樓有97層,是吉尼斯世界紀(jì)錄認(rèn)證的世界上最高的住宅大樓。
But residents living in the luxurious tower block - many of whom are British - have been told they have `no choice` but to walk up to their flats, some on the 97th floor, after all eight lifts in the building broke down last week.
但上周,這座奢華住宅樓的住戶卻被告知,因?yàn)榇髽抢锏?部電梯全部出現(xiàn)故障,他們沒得選擇必須得爬樓回家。樓里的住戶有不少是英國(guó)人,有一些住戶住在頂樓97層。
Princess Tower boasts 763 luxury apartments as well as eight giant stores and overlooks the Palm Jumeirah, the manmade `palm island` where David Beckham and Brad Pitt are said to have bought luxury pads.
公主塔有763個(gè)豪華公寓,8個(gè)超大的商店,從公主塔可以俯瞰賈米拉棕櫚島,據(jù)悉英國(guó)球星貝克漢姆和美國(guó)演員布拉德·皮特都有在這座著名的人造島嶼上買地。
But after a persistent water leak, the owners of Princess Towers have shut down all of its eight lifts. Emergency repairs are ongoing after the problems began last week - leaving penthouse owners who paid £2million plus for their flats forced to take the stairs.
由于樓里持續(xù)漏水,公主塔的所有者不得不關(guān)掉了全部8座電梯。從上周開始公主塔就在進(jìn)行持續(xù)緊急搶修,頂層公寓的住戶們不得不走樓梯回家,他們可是花了至少200萬英鎊才買下的公寓。
Flat owners have today been told that a solitary `service elevator` is available for `limited` trips to the 50th floor - but anyone living above that level will still have to walk the rest of the way.
6月17日,公寓住戶被告知一座單獨(dú)的服務(wù)電梯可以送住戶去50層,運(yùn)送次數(shù)有限。而住在50樓以上的住戶剩下的樓層還是得自己步行。
Bosses at the skyscraper - owned by Tameer estates - say the flooding was caused by water from the `fire protection system` and that a `faulty fire hose` was to blame. Water from the hose got into the residents` lift shafts, flooding them and causing them to be shut down.
公主塔所屬的泰瑪爾房地產(chǎn)公司表示,消防系統(tǒng)系統(tǒng)漏水導(dǎo)致樓層里到處都是水,主要是消防水龍帶出了故障。消防水龍帶里的水流進(jìn)了電梯井,電梯全被淹了只能全部關(guān)閉。
One resident, who lives on the 78th floor, said: `I came home after a hard day of work and was told I`d have to walk to my apartment on the 78th floor. I truly couldn`t believe it - there was no way I was walking all that distance so I just booked myself into a hotel.`
一位住在78層的住戶抱怨說:“辛苦工作一天我累得要死的回家,結(jié)果被告知要自己步行到家,我簡(jiǎn)直不敢相信。這么遠(yuǎn)我根本走不回去,所以我就住在酒店里了。”
The 47-year-old, who left the UK two years ago to take a job in Dubai, added: `They need to get this fixed pronto - I can`t afford a hotel every night.`
這位47歲的住戶兩年前離開英國(guó)來到迪拜工作,還說道:“他們得趕緊修好,每晚住酒店我可付不起啊。”